молдавский и румынский языки



Автор Пользователь удален задал вопрос в разделе Лингвистика

Молдавский и румынский - это разные языки или диалекты одного языка? Хотелось бы услышать мнение носителей языка. и получил лучший ответ

Ответ от Alex Iven[гуру]
Дело в том, что румынский язык, это смесь нескольких языков, изначально даков, завоевывают римляне, и образовывается так называемая вульгарная латынь, из смеси двух языков. Затем их завоевывают славяне, и начинается активное внедрение славянских слов, ни румынского, ни проторумынского языка, на тот момент ещё не существует. Позже начинает формироваться проторумынский язык, под большим влиянием славянских языков, из вульгарной, народной латыни, письменность изначально была на кирилице, так же церковные службы велись на старославянском языке, поэтому многие слова имели славянскую основу, к примеру: любить, любовь > а юби, юбире вместо классических романских amare и amor, или приятель > приетен «друг» вместо классического романского amicus. Позже в 19 веке, после получения Румынией независимости, начинает возникать национальное самосознание. И тогда стал вопрос, а какому собственно языку близок румынский. В итоге пришли к выводу, что к латинскому, языку, а не к славянскому. Происходит отказ, от кирилицы, и перевод письменности на латиницу, и начинается латинизация румынского языка, то есть все славянизмы, искусственно заменялись латинскими словами. Возникает так называемый новорумынский язык. Все эти процессы протекали в Румынии. Молдавия же в тот момент находилась в составе России, и её не коснулась искусственная латинизация. Письменность по прежнему осталась кириллической, а язык более близок к старорумынскому. Позже, уже при советской власти, возникла необходимость в создании молдавского литературного языка. Тогда, поступили простым образом, взяли и скопировали литературные нормы, из уже существовавшего литературного новорумынского. И сразу же литературный молдавский язык, потерял те особенности, которые были присущи старорумынскому языку. После развала СССР, это стало поводом объявить молдавский язык диалектом румынского. Хотя по сути это разные языки возникшее из старорумынских диалектов, к которым все же ближе молдавский язык, изначально не подвергшийся искусственной латинизации.

Ответ от Miwka[мастер]
Фиговый пример, эти слова заимствованы в русском

Ответ от Марьюшка[гуру]
Два варианта одного и того же языка

Ответ от Мирча плугару[гуру]
Один и тот же язык, разница только в акценте (выговаривании определенных слогов-дифтонгов).

Ответ от PanteRRa[гуру]
я задавала как-то похожий вопрос, посмотрите =)

Ответ от Kira[гуру]
модавский-это на половину русский! сомневаюсь что в Румынии можно услышать вместо магазина "магазинунул" или тролейбуса "тролейбусул")))))) жила в столице...

Ответ от Sl.[активный]
Молдавский и румынский — один язык.
Однако же существовавший долгое время по разные стороны государственной границе и на разной письменной основе. В результате по лексике, скажем, реальное живое употребление разошлось изрядно.
Когда-то в Кишиневе среди лингвистов ходил анекдот:
«Что такое машинный перевод с румынского на молдавский? Это клавиатура с румынскими клавишами и пишущая машинка с русскими литерами. Печатаешь текст по-румынски, он выходит по-молдавски» .
Источник (огромную тему про это в языковом форуме) указываю.

Ответ от Зофф[гуру]
Понятие диалекта и языка относительное. Например, некоторые немецкие диалекты отличаются больше чем русский язык от украинского. Соотношение молдавского и румынского языков аналогичное как в нашем случае: грамматический строй в целом идентичен, основные различия в фонетике (скорее даже в орфоэпии) и лексике. Однако различия эти, в отличие от диалектов, закреплены НОРМАТИВНО. То есть являются обязательными для исполнения носителями языка (речь идет о литературном письме, о речи образованной части общества) . Поэтому следует вести речь о РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ.

Ответ от Ella flaksmann[гуру]
В 1996 году были внесены поправки: словосочетание «румынский язык» было изменено на «молдавский язык» . Согласно закону Парламента от 31 августа 1989 года румынский язык являлся государственным и вместо кириллического письма, было принято положение о возвращении к латинской графике. В честь этого события 31 августа провозгласили государственным праздником с названием “Limba noastr?” («Наш язык») . Этот праздник должен был символизировать конец оккупации этой территорией СССР и возвращение к историческим корням.
молдавский язык является фактически региональным вариантом румынского, эти две общности по-прежнему разграничиваются по политическим мотивам. Более того, на территории непризнанной республики Приднестровье, молдавский язык сохраняет, в официально закреплённом порядке, кириллический алфавит.

Ответ от Ёветик.[гуру]
Молдавский и румынский языки, это одно и тоже. Только румынский язык немного по другому звучит, акцент немного другой.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Молдавский и румынский - это разные языки или диалекты одного языка? Хотелось бы услышать мнение носителей языка.
Молдавский язык на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Молдавский язык
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*