Runny nose перевод
Автор Иван Алексеев задал вопрос в разделе Конституционное право
Как будет на английском "насморк"? Нужен ответ в плане have got и получил лучший ответ
Ответ от
have got flu
Ответ от Dura lex, sed lex![гуру]
rheum, snuffle - насморк
bunged up nose, snuffle - заложенный нос
Выбирай любое существительное и подстанавливай далее.
То что указали вам выше а именно : have a runny nose - дословный перевод - течь из носа т. е проще говоря СОПЛИ
rheum, snuffle - насморк
bunged up nose, snuffle - заложенный нос
Выбирай любое существительное и подстанавливай далее.
То что указали вам выше а именно : have a runny nose - дословный перевод - течь из носа т. е проще говоря СОПЛИ
Ответ от Никита кузнецов[новичек]
i have got little dick-У меня сопли
i have got little dick-У меня сопли
Ответ от Funnypepper[гуру]
I've got a cold.
I've got a runny nose.
I've got a cold.
I've got a runny nose.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как будет на английском "насморк"? Нужен ответ в плане have got