Ооо на английском языке
Автор Анна Чистякова задал вопрос в разделе Гражданское право
Название ООО на английском языке!!! и получил лучший ответ
Ответ от Дмитрик[активный]
Limited Liability Company и наименование фирмы на английском языке. Сокращеное наименование на английском языке можно не прописывать.
Ответ от Owl[гуру]
лучше всего это сделать на правильном русском языке, а уж потом пытаться говорить по-английски, а то получится "мадам Параскефф, парижска мотистка"
лучше всего это сделать на правильном русском языке, а уж потом пытаться говорить по-английски, а то получится "мадам Параскефф, парижска мотистка"
Ответ от Natallli[гуру]
так и надо писать ООО лучше использовать транслитерацию: ОАО – OAO ООО – OOO ЗАО – ZAO ОДО – ODO и т. д. при переводе на русский: GmbH – ГмбХ Ltd. – Лтд. LLC – ЛЛС и т. д. существует
так и надо писать ООО лучше использовать транслитерацию: ОАО – OAO ООО – OOO ЗАО – ZAO ОДО – ODO и т. д. при переводе на русский: GmbH – ГмбХ Ltd. – Лтд. LLC – ЛЛС и т. д. существует
Ответ от Ђреплев Константин[гуру]
Сомневаюсь, что нужно писать иностранную организационно-правовую форму. В заявлении, помнится, на иностранном язык переводится только наименование юридического лица.
Сомневаюсь, что нужно писать иностранную организационно-правовую форму. В заявлении, помнится, на иностранном язык переводится только наименование юридического лица.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Название ООО на английском языке!!!