Автор ` Sanders задал вопрос в разделе Лингвистика
Нужен перевод со смыслом. No need to get your panties in a wad. и получил лучший ответ
Ответ от Mixail Magdesiev[гуру]
Ну, переводить дословно лучше не нужно. Смысловой перевод будет звучать примерно так: "Не заводись/Не нервничай", в зависимости от ситуации.
Ответ от Spring[гуру]
get panties in a twist - расстраиваться, здесь, мне кажется, то же самое: не нужно расстраиваться.
get panties in a twist - расстраиваться, здесь, мне кажется, то же самое: не нужно расстраиваться.
Ответ от Vladimir[гуру]
Ближе к нашему будет - "Не ссы"
Ближе к нашему будет - "Не ссы"
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Нужен перевод со смыслом. No need to get your panties in a wad.
спросили в Пикап
поможете с переводом рассказа? с английского на русский
Привет. У меня обеденый перерыв.
Я заснула до того, как моя голова коснулась подушки,
подробнее...
поможете с переводом рассказа? с английского на русский
Привет. У меня обеденый перерыв.
Я заснула до того, как моя голова коснулась подушки,
подробнее...