Парень по английски
Автор Ђави задал вопрос в разделе Лингвистика
Как лучше написать слово "парень" по английски - guy, felow или lad? Есть ли оттенки значения у этих слов или нет? и получил лучший ответ
Ответ от Dave Paul[активный]
guy - в американском английском имеет значение парня, молодого человека мужского пола, не неся в себе какого-то отношения. При этом во множественном числе (guys) можно использовать в смысле люди (обращаясь к лицам как мужского, так и женского пола. В британском английском имеет некий негативный оттенок. Можно использовать как оскорбление (пугало, чучело или одетый странно) .
fellow - это скорее подходит при переводе слов коллега, сокурсник, сверстник, ровесник, и так далее (смысл в одинаковости, одном уровне и так далее)
lad - это скорее пойдет для общения с парнями, которые имеют такое определение как "крутой", то бишь примерно означает "друган", "дружбан" (уличный стиль) ; в смысле "крутой парень" можно заменить "nice guy"
в обиходной речи лучше использовать слово guy, ибо оно нейтральное в большинстве случаев, если нет, конечно, определенного контекста
в литературной речи можно воспользоваться словом youth, что в переводе будет означать "молодой человек"
думаю, я ответил ясно
лучше guy
гай
Могу точно сказать, что слово felow американцы употребляют, когда хотят сказать "приятель".
"guy"- Используют чаще, называя человеке не по имени как местоимение. Те парни. Этот парен. Даже если ему 80 лет.
А Lad я первый раз вижу. Sorry
Вообще-то все три имеют перевод "парень" , но lad скорее более культурно, что-ли, это - парень, мальчик, юноша. Fellow - как разговорный вариант - парень, a good fellow - хороший парень, славный малый, а вообще это - товарищ в широком смысле, например, товарищи по оружию, по работе и т. д.
Что же до guy, то это "парень" в американском разговорном, и несет в себе самый неформальный смысл, т. к. вообще-то guy - это чучело, пугало, нелепо выглядящий человек.
Вот и выбирайте, что Вам больше подходит...
hey ya fella - приветствие, примерно как сколько лет склолько зим
ну если хочешь сказать парень, тогда boyfriend,если "ну есть тут унас один парниша", тогда guy?если приятель тогда felow? если хочешь сказать чувак тогда dude, и тд.... а последнее слово такого ваще нет..
Хочу подкинуть ещё один вариант: A PAL, что тоже означает парень, друг (например, мои дузья - my pals).
Это слово употребляется очень часто, причём британцами.
Возьмите себе его на заметку))