перевести и заверить паспорт



Перевод российского паспорта

Автор Владимир Власов задал вопрос в разделе Паспортный режим, регистрация

Нотариально заверенный перевод паспорта по ксерокопии. Отличается от перевода по оригиналу паспорта? и получил лучший ответ

Ответ от Ётас Карпов[гуру]
нет офисов переводчиков .. есть нотариусы при которых есть бюро переводов и нотариус должен видеть и твой паспорт в оригинале ...а то что описываете вы - похоже на подделку документов ..

Ответ от Esmeralda[гуру]
сходите к нотариусу, он укажет вам переводчика, подпись которого он заверит.

Ответ от RBL[гуру]
да какая разница, вы когда будите подавать этот перевод в любом случае оригинал попросят и проверят

Ответ от Михаил Евгеньевич Костриков[новичек]
При переводе иностранного паспорта на русский язык надо удостоверить подпись переводчика нотариально (квалификацию переводчика нотариус должен проверить по диплому). Оригинал паспорта при этом нотариусу показывать не обязательно- законы России этого не требуют. Но многие нотариусы неверно интерпретируют законы и отказываются заверять без оригинала. Перевод паспорта должен быть выполнен со всех языков на которых он заполнен- и мало кто сможет заверить перевод (например с хинди, английского и французского). Заверять надо перевод всех страниц, включая и визы, которые могут быть на многих языках.
Практика- присылаете сканы паспорта, переводчик выполняет и подписывается лично при нотариусе, нотариус заверяет подпись переводчика, получаете документ который принимают все организации России. Показываете свой паспорт и перевод.
При переводе российского паспорта на иностранный язык необходимо учитывать требования страны в которой перевод будет предъявлен- везде свои законы.
Обратитесь в бюро переводов "К Вашим услугам" ссылка
Пишите на адрес perevod@perevodperevod.ru вам ответят подробно. Посмотрите страницу про ошибки перевода паспортов ссылка

Ответ от Атлантис[новичек]
Любой нотариально заверенный перевод, при приеме в государственные учреждения, как правило сверяется с оригиналом документа.В данном вопросе обратите внимание на то, что нотариус удостоверяет НЕ ПОДЛИННОСТЬ самой копии паспорта (как указано здесь), а подпись переводчика, который выполнил данный перевод. Следовательно при нотариальном переводе паспорта (например с английского языка на русский язык), требование предъявить или не предъявлять оригинал паспорта, лежит на нотариусе. На практике это происходит именно так.(atlantisufa.ru/)Профессиональные переводчики г. Уфы- Компания "Атлантис" (менеджер Светлана)

Ответ от Александр Иванников[новичек]
Как уже выше сказали-на месте попросят предъявить оригинал документа. Если будет нужна помощь в переводе документов- рекомендую бюро Хронос.

Ответ от Мирослава Ткаченко[новичек]
Да, предъявить оригинал паспорта предъявить придется. Я уже сталкивалась с такой проблемой, в бюро переводов Хронос помогли с решением этогоо вопроса. Позвоните им в офис, (8 (495) 773-77-80) там все подробно объяснят!

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Нотариально заверенный перевод паспорта по ксерокопии. Отличается от перевода по оригиналу паспорта?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*