переводчики путина



Переводчик путина

Автор Зверь по имени кот задал вопрос в разделе Лингвистика

Вопрос про переводчика или про его перевод речи Путина внутри и получил лучший ответ

Ответ от Иван Кузнецов[гуру]
При интерпретации на ходу смысл неизбежно искажается. Даже у очень опытных переводчиков. Это не письменный перевод, над которым можно думать часами.

Ответ от Alex Starov[гуру]
Вы в одном правы.. . что ваш уровень английского русо туристо . Нельзя по обрывку фразы судить о правильности перевода

Ответ от Muhibbe Xudo[гуру]
Такие вещи незначительны. Пообещал, не пообещал, все обещают, не будет же никто спрашивать с Путина. А перевод в том и состоит - передать что-то близкое, что-то подходящее к ситуации. Буквальный перевод даже в близкородственных языках иногда неуместен.

Ответ от /\[гуру]
Какая разница, что обещает Путин, если он ничего из этого не выполняет? Пусть хоть второе пришествие Христа обещает всем проголосовавшим за него...

Ответ от Belena[гуру]
А почему переводили на английский, а не на португальский? Зачем английский в Бразилии?

Ответ от Sagitta[гуру]
Что там на самом деле сказал переводчик и что вы услышали, мы не знаем. Но уровень переводчиков воображение не поражает. Откуда и как их подбирают - подозреваю, что по анкете и благонадежности. Рядом с первыми лицами светятся переводчики пробивные, которые сумели свою анкету забросить в высокие места и вращаются в нужных кругах. Они необязательно лучшие, но должны быть стрессоустойчивыми, чтобы не впасть в истерику, если вдруг что-то недопоняли или недослышали. Тогда надо говорить хоть что-нибудь, только не молчать. Возможно, это был такой случай.
Играет роль и случайность (никого нет, пойди, попереводи) , и возможно, предпочтения Самого.

Ответ от Elvira[гуру]
Тут даже нечего обсуждать.
Путин сказал. Вы поняли так, как поняли. )) По трём словам (3 !) домыслили предложение. Обсудили переводчика. Что там на самом деле было сказано, мы не знаем. 'Better to be' - это единственное, что вы уловили, и оно может означать в контексте всё, что угодно, . Что там был за оборот, опять-таки мы не знаем.
Конечно, хорошо, что у нас в стране такая тяга к языкам. С невежеством надо бороться. ) )
Но с воинствующим невежеством - особенно.
Забавная штука получается. Переводят все. Человек, который, по-видимому, на этом собаку съел (переводчик) , подвергается критике и осмеянию. Кем? А чёрт его знает!
Почему-то ни одному человеку без мед. образования не приходит в голову "ассистировать" хирургу ("Минуточку, почему вы это режете где-то сбоку? Все знают, что почки находятся сзади! " ))

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Вопрос про переводчика или про его перевод речи Путина внутри

как и где можно заработать на знании английского языка? кроме репетиторства
Только на очень хорошем знании можно заработать хоть что-то.. .
Если свободно читаете и
подробнее...
спросили в Политика
Если сравнить Ляпы Путина и ляпы Януковича - есть что сказать?
Конечно: у Янека ляпов бессчётно, а у Путина главный ляп - сам Янек)) )
Особенно украинский
подробнее...
спросили в Общество Путин
Что говорят о Путине известные думающие люди ?
АКУНИН Борис (Чхартишвили Григорий Шалвович) , российский писатель, литературовед, переводчик,
подробнее...
спросили в Общество
Это настоящий Путин или двойник типа "Удмурт" ? Ваше мнение
мое мнение настоящего Путина давно нет.

Путин работал в Германии и говорил бегло на
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:

История про подвиги Путина в Германии. Правда ли?
он служил в саксонии и далеко не в берлине. под дрезденом добывали висмут кгбистов там было как
подробнее...
спросили в Перевод
что значит синхронный перевод Спасибо
Это когда не с листа и не книжку переводят, а живой разговор.. .
Есть два вида переводчиков:
подробнее...

Знаменитости Весы кто?
Моника Беллуччи, Бриджит Бардо, Кэтрин Зета-Джонс, Майкл Дуглас, Уилл Смит, Жан Клод Ван Дамм, Дита
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*