Slovencina
Автор Олег Телечук задал вопрос в разделе Лингвистика
Почему словенский язык резко отличается от других славянских? и получил лучший ответ
Ответ от Илья сергей[гуру]
В лингвистике есть такое понятие - языковой союз (Sprachbund) - когда языки, даже из разных групп, по политическим и прочим причинам оказываются связаны (скажем, оказываются в одном государстве) и начинают развиваться в одном направлении - например, развивают артикль или особые синтаксические обороты. Словенцы оказались отрезаны от словаков Австрией и Венгрией и вошли в тесный контакт с сербами и хорватами и в итоге в их языке много черт из южнославянских языков. В итоге, в том числе географически и политически (Словения входила в Югославию) их язык был отнесён к южнославянским.
В Югославии было три языка - словенский, сербскоховатский и македонский (болгарский). Я бы не сказал, что болгарский сильно похож на сербский. Отличие примерно такое же.
К слову, на востоке Австрии говорят на варианте хорватского, который тоже ощутимо отличается от прочих южнославянских языков.
Влияние западных славянских племён или непрерывной цепочки диалектов, связывавшей западнославянские языки и словенский до немецко-венгерской колонизации восточных Альп и Паннонии, можно найти в виде некоторых неюжнославянских характеристик в северных и западных словенских диалектах. Немецкий язык оказал сильное влияние на словенский, поэтому в современной словенской разговорной речи сохранилось много германизмов.
> Все южнославянские языки смахивают друг на друга, так или иначе похожи между собой,
Это не совсем так. Болгарский, к примеру, отличается от сербского, да от всех остальных славянских языков гораздо сильнее, чем сербский от словенского. Трудность словенского, на мой, непрофессональный взгляд, заключается, во-первых, в его, несколько непривычной фонетике (впрочем, не думаю, что фонетика сербского или болгарского намного проще), во-вторых, в том, что словенцы используют латинский алфавит (хотя, опять же, словенская латиница, по-моему, гораздо проще, чем, скажем, польская), и, наконец, в том, что многие привычные славянские слова выглядят в словенском языке достаточно необычно - но такое встречается и в сербском, и в чешском, и в словацком, так что я бы не стал говорить, что словенский язык уж слишком сильно выделяется.
С сербским языком, кстати, всё тоже не так просто, если, конечно, не изучать его специально. Особенно, когда текст записан латиницей.
Болгарка какой фирмы лучше ИНТЕРСКОЛ, ФИОЛЕНТ или ЛЕПСЕ?
Я бы так охарактеризовал -" дело было не в бобине а дурак сидел в кабине".
Вот точно знаю, из
подробнее...
что такое холм
Холм — форма рельефа в виде небольшой возвышенности, в плане округлой или овальной формы, с
подробнее...
где-нибудь можно скачать церковно-славянскую азбуку
Церковно-славянская азбука. Методическое пособие по церковно-славянскому языку.
Книга в
подробнее...
Церковно-славянский перевод Библии совершенно непонятен. Зачем читать Библию на непонятном языке? Какой перевод лучше ?
Современный перевод (так и называется) , перевод "нового мира". Синодальный тоже тяжелый, с
подробнее...
Приведите пожалуйста примеры Славянизмов, и Неологизмов!!
Славянизмы: брег - берег, град -город, излить - вылить, исход -выход, чело-лоб
Неогилизмы: нэп,
подробнее...
Где найти на церковно-славянском языке акафист Александру Невскому ?
Полагаю можно поискать в Александро-Невской Лавре!
подробнее...