стихи пушкина на английском языке с переводом
Автор O K задал вопрос в разделе Литература
Стихи Пушкина на английском и получил лучший ответ
Ответ от Жанна[гуру]
A green oak; Golden chain on that oak: Day and night the cat scientist All walks the circuit around; Goes right - a song, Left - the story says. There are miracles: there goblin wanders The Mermaid sits on the branches; There on unknown paths Traces of unseen beasts; Hut there on chicken legs Stands without windows, without doors; There is a forest full of visions and long; There, on the dawn of the waves rush On the sandy shore and empty, And thirty horsemen beautiful Chredoy of water out of a clear, And with them their uncle sea; There's King's passing Captivates the menacing king There in the clouds to the people Through woods, across the seas Warlock is a warrior; In the dungeon where the princess tuzhit, A brown wolf it surely is; There stupa with Baboyu Yaga Walks, walks by itself, There, the king languishes Kashchei over with gold; There, the Russian spirit ...there is Russ smells! And there I was, and I was drinking honey; The sea saw a green oak; Beneath it sat, and the cat scientist I told my tale. ____________________________________ У лукоморья дуб зелёный; Златая цепь на дубе том: И днём и ночью кот учёный Всё ходит по цепи кругом; Идёт направо - песнь заводит, Налево - сказку говорит. Там чудеса: там леший бродит, Русалка на ветвях сидит; Там на неведомых дорожках Следы невиданных зверей; Избушка там на курьих ножках Стоит без окон, без дверей; Там лес и дол видений полны; Там о заре прихлынут волны На брег песчаный и пустой, И тридцать витязей прекрасных Чредой из вод выходят ясных, И с ними дядька их морской; Там королевич мимоходом Пленяет грозного царя; Там в облаках перед народом Через леса, через моря Колдун несёт богатыря; В темнице там царевна тужит, А бурый волк ей верно служит; Там ступа с Бабою Ягой Идёт, бредёт сама собой, Там царь Кащей над златом чахнет; Там русский дух.. . там Русью пахнет! И там я был, и мёд я пил; У моря видел дуб зелёный; Под ним сидел, и кот учёный Свои мне сказки говорил.
At the Curved seashore an oak have cut down Golden chain in a museum have taken down Cat in зверятник have started The mermaid in a butt have planted Also have written "Cucumbers" And on the sea have started up... There on unk
Кому посвятил стих Пушкин?
Еленe Николаевнe Раевской
дочь Н. Н. Раевского, фрейлина.
Она хорошо знала английский
подробнее...
У кого есть стихотворение "Вечерний звон" в оригинале на английском?
Статья о Томасе Море (на английском) и, настолько я поняла, текст искомого стихотворения:
подробнее...
тема и идея произведения Пушкина На холмах Грузии очень нужно срочно!
«На холмах Грузии лежит ночная мгла… » было написано А. С. Пушкиным в 1829 году во время поездки
подробнее...
Почему в переводе гимна СССР на английский язык не звучит "на веки сплотила Великая Русь"?
Русские стихи действительно практически не переводятся на западные языки. А ихние стихи в переводе
подробнее...
Напишите о писателе русском и известном по английский и перевод. Пожалуста. Заранее спасибо.
Пишете сочинение на русском и вставляете в гугл - переводчик :))
А разводки с подарками
подробнее...
look at the pictures and say what these people are famous for
На английском языке
Перевод на русский язык
The Biography of Alexander PushkinБиография
подробнее...
Кому Бродский посвятил стихотворение "Похороны Бобо"?
Зизи, Бобо, Кики или Заза - имена, которые в прошлом веке традиционно соотносились с подружками
подробнее...
"Пушкин и Байрон"
ПРОЩАНИЕ С БАЙРОНИЗМОМ
Байронизм – это отражение в русской (в частности) литературе
подробнее...
В русском языке есть "ты" есть "вы" а в английском только "you" я до сих пор не могу понять, как в фильмах переводят
Раньше в английском языке существовало противопоставление "ты - вы" в виде 'thou - you', но сейчас
подробнее...
Почему белорусский язык можно понять, он схож с нашим русским языком. А украинский понять нельзя
Украинского языка в чистом виде нет, есть смесь русского, польского, беларусского и т. д. именуемая
подробнее...
Почему многие стихотворения Роберта Бернса стали народными песнями? (HELP ME)
Роберт Бёрнс (в старом русском написании Борнс; англ. Robert Burns, 1759—1796) — британский
подробнее...
значение Русского века русской литератур
19 век – это время формирования русского литературного языка, который оформился во многом благодаря
подробнее...
Назовите красивые фамилии
Мне очень нравятся необычные фамилии, например, Кнаффель, Ситтель. А вообще это дело вкуса, кому-то
подробнее...
Детские стихи Агнии Барто вечны! Зачем же на Украине их переводят на укр. язык?
совсем будет странно возмутиться тем, что произведения Ф. М. Достоевского переводили на немецкий.
подробнее...