Автор ДРОНЧИК ПОНЧИК задал вопрос в разделе Юмор
в переводе японская фраза: а тому ли я дала?- енто сумление или разочерование? и получил лучший ответ
Ответ от ёжик в законе[гуру]
Это не сумление - это томление!!))))))
Источник: Приветик!
Ответ от Alla beregnova[гуру]
Размышление, Андрюш-не ошибешься...
Размышление, Андрюш-не ошибешься...
Ответ от Белко ф коме[гуру]
Это афоризм, а на деле всем оригато!
Это афоризм, а на деле всем оригато!
Ответ от Лилит[гуру]
Это атеросклероз сосудов головного мозга :-)))
Это атеросклероз сосудов головного мозга :-)))
Ответ от Йа Сама Прелесть[гуру]
Канешна разочарование!! Если бы у неё,от счастья, глаза закатились. Она бы не испытала и грамма сумления!
Канешна разочарование!! Если бы у неё,от счастья, глаза закатились. Она бы не испытала и грамма сумления!
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: в переводе японская фраза: а тому ли я дала?- енто сумление или разочерование?
спросили в Политика
Сколько погибло солдат (наших русских) в первою мировую и во вторую? Нужна точная цифра для сравнения.
Хто ж тебе, милок, точную цифирь скажет-то, а? ! Как? Ну за имперьялистическую, там вроде как
подробнее...
Сколько погибло солдат (наших русских) в первою мировую и во вторую? Нужна точная цифра для сравнения.
Хто ж тебе, милок, точную цифирь скажет-то, а? ! Как? Ну за имперьялистическую, там вроде как
подробнее...