терминус эст



Terminus est

Автор Anna задал вопрос в разделе Лингвистика

Тем, кто разбирается в латыни, как переводится: "Terminus Est" ? и получил лучший ответ

Ответ от Parviscius[гуру]
К сожалению, точный перевод сделать затрудительно, так как в данном словосочетании у слова terminus может актуализироваться любое его значение
terminus, ī m. 1) пограничный камень, межевой знак; пограничный столб; 2) редк. sg. граница, предел; обычно pl. границы, пределы; 3) окончание, конец (vitae; contentionum); 4) конечная цель; цель, место назначения. Если же контекст отсутствует, то слово terminus предпочтительнее переводить [это] (есть) конец //предел. Ср. terminus vitae конец жизни, но terminus a quo означает точка отсчета, а предложение non cognitus est terminus mortis переводится неизвестен срок смерти.

Ответ от Ляля[гуру]
от лат-Линия раздела
грань или предел

Ответ от Verun'a[гуру]
дословно -граница есть. То есть ограничение.

Ответ от Dr.Jekyll...[гуру]
Это значит буквально вот, что - ПИПЕЦ ПРИШЁЛ!!!!

Ответ от Иван иванов[гуру]
Оценка Конечной остановки . Обычно переводится с латыни как, "Это - конец. "

Ответ от YUM[гуру]
Безграничный, неограниченный... (что-то так)

Ответ от Алиска _[эксперт]
Что-то типа "срок наступил".
Хотя может быть неправильно "закончен" или "окончен"

Ответ от Ёергей Петров[гуру]
Пределъ суть

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Тем, кто разбирается в латыни, как переводится: "Terminus Est" ?
Терминус на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Терминус
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*