Delighted перевод на русский
Автор Аена 699 задал вопрос в разделе Лингвистика
Помогите перевести на русский, предложение с английского и получил лучший ответ
Ответ от
Эти бурные наслаждения, страстей конец бывает страшен, и в победе-смерть их как огонь и порох "который. они сгорают в поцелуе. "
Ответ от Полина Ярцева[активный]
Перевод Пастернака:
У бурных чувств неистовый конец,
Он совпадает с мнимой их победой.
Разрывом слиты порох и огонь,
Так сладок мед, что, наконец, и гадок:
продолжение:
Избыток вкуса отбивает вкус.
Не будь ни расточителем, ни скрягой:
Лишь в чувстве меры истинное благо.
Перевод Щепкина-Куперник
Таких страстей конец бывает страшен,
И смерть их ждет в разгаре торжества.
Так пламя с порохом в лобзанье жгучем
Взаимно гибнут, и сладчайший мед
Нам от избытка сладости противен:
Продолжение:
Излишеством он портит аппетит.
Люби умеренней — и будет длиться
Твоя любовь. Кто слишком поспешает —
Опаздывает, как и тот, кто медлит.
Перевод Пастернака:
У бурных чувств неистовый конец,
Он совпадает с мнимой их победой.
Разрывом слиты порох и огонь,
Так сладок мед, что, наконец, и гадок:
продолжение:
Избыток вкуса отбивает вкус.
Не будь ни расточителем, ни скрягой:
Лишь в чувстве меры истинное благо.
Перевод Щепкина-Куперник
Таких страстей конец бывает страшен,
И смерть их ждет в разгаре торжества.
Так пламя с порохом в лобзанье жгучем
Взаимно гибнут, и сладчайший мед
Нам от избытка сладости противен:
Продолжение:
Излишеством он портит аппетит.
Люби умеренней — и будет длиться
Твоя любовь. Кто слишком поспешает —
Опаздывает, как и тот, кто медлит.
Ответ от Антон Канопкин[новичек]
Эта бурная страсть имеет бурный конец, и в своем пике умирает как огонь и порох, которые, как и их поцелуй, иссякают.
Эта бурная страсть имеет бурный конец, и в своем пике умирает как огонь и порох, которые, как и их поцелуй, иссякают.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Помогите перевести на русский, предложение с английского
спросили в Lauda Air
Скажите где можно найти стих на английском языке о лете с переводом на русский язык но что бы тоже рифмовалось
John Keats (1795–1821). The Poetical Works of John Keats. 1884.
28. On the Grasshopper
подробнее...
Скажите где можно найти стих на английском языке о лете с переводом на русский язык но что бы тоже рифмовалось
John Keats (1795–1821). The Poetical Works of John Keats. 1884.
28. On the Grasshopper
подробнее...