thou



Thou перевод

Автор Єилософ задал вопрос в разделе Лингвистика

В английском языке есть слово "Ты", которое используют только при обращении к Богу. Что это за слово? и получил лучший ответ

Ответ от Леди Лео ? Ясноокая ?[гуру]
Вы абсолютно правы, написав слово Ты с заглавной буквы.
Именно так и обращались к Богу.
'Be Thou my vision, O Lord of my heart' .
Нужно заметить, что написанное со строчной буквы, оно было обычным местоимением, обращением вообще (не к Богу) .
В древне-английском языке и в более поздних его вариантах (в старо-английском, в средне-английском) слово 'thou' (транскрипция [ðaʊ]) являлось местоимением второго лица единственного числа ("ТЫ").
Впоследствии оно было вытеснено местоимением второго лица множественного числа you, в силу повсеместного обращения на «вы» (известна шутка, что англичанин обращается на «вы» даже к своей собаке) !
До недавнего времени форма thou сохранялась в религиозных (библейских) текстах для обращения к Господу, ныне считается устаревшей, хотя иногда встречается в разговорном английском не только на севере Англии и Шотландии, но также кое-где в США.
Местоимение thou стоит в именительном падеже. Практически все слова, следующие за thou, имеют окончание -st и -est, например thou goest (ты идешь) .
В Англии начала XI — середины XV века слово thou иногда сокращалось подставлением небольшой буквы u над буквой англосаксонского алфавита Þ (торн) = (руной) .
thou thee thy/thine[# 1] thine ( изменение по падежам, или склонение местоимения 'thou').
Источник: Википедия

Ответ от Дайвер[активный]
Заинтересовал ты меня.... придётся англичанку допрашивать)

Ответ от Јла Саша по шоссе...[гуру]
Слово thou (транскрипция [ðaʊ]) ранее являлось местоимением второго лица единственного числа в английском языке.
До недавнего времени форма thou сохранялась в религиозных текстах для обращения к Господу, ныне является устаревшей, хотя иногда встречается в разговоре на севере Англии и Шотландии, а также кое-где в США.

Ответ от Апвып выпыв[новичек]
нет погоди пару годиков выйдет

Ответ от Max bilan[мастер]
ALEXANDRA, спасибо большое, очень интересный вопрос, большое всем спасибо!

Ответ от Владимир Шэуджэныкъо[гуру]
А еще это местоимение встречается у Шекспира, к тому же в разных падежах. Например, в 18 сонете:
СОНЕТ 18
----------
Оригинальный текст и его перевод
----------
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date;
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimmed;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimmed:
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st,
Nor shall Death brag thou wand'rest in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st.
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
----------
Перевод Самуила Яковлевича Маршака
----------
Сравню ли с летним днем твои черты?
Но ты милей, умеренней и краше.
Ломает буря майские цветы,
И так недолговечно лето наше!
То нам слепит глаза небесный глаз,
То светлый лик скрывает непогода.
Ласкает, нежит и терзает нас
Своей случайной прихотью природа.
А у тебя не убывает день,
Не увядает солнечное лето.
И смертная тебя не скроет тень -
Ты будешь вечно жить в строках поэта.
Среди живых ты будешь до тех пор,
Доколе дышит грудь и видит взор.

Ответ от Sagitta[гуру]
В общем, не исключительно к богу, а и в поэтическом языке.

Ответ от БК[новичек]
Во времена Шекспира обращение на "ты" еще было общеупотребительным.

Ответ от Fenix[активный]
Thou - ты по отношению к Богу. А вместо are и is используется специальное art. Thou art - Ты есть. Об этом говорится в первом уроке передачи "Полиглот". Английский за 16 уроков. Посмотрите в ютубе.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: В английском языке есть слово "Ты", которое используют только при обращении к Богу. Что это за слово?
спросили в Ferrari
fare-thee-well - что это за выражение?
Fare you well - прощайте, счастливого пути.
Thee - устаревшая форма
подробнее...

Как переводится слово с англиского языка - Vets?
vet
Переведено с английского на русский:

1. сущ.

1) сокр. от veterinary surgeon;
подробнее...
спросили в SAE Soweto Open
как переводитсЯ say
say
Переведено с английского на русский:

1.
гл. ; прош. вр. , прич. прош. вр.
подробнее...

как переводятся фразы Keep it up и Keep it real ?
Keep it up - так держать
Keep it real - To not be fake. Be yourself. - будь собой, не строй из
подробнее...
спросили в Музыка Yyryrooooo
Нужен текст песни Mama Cass Elliot Make Your Own Kind Of Music. С переводом
Nobody can tell ya
There\'s only one song worth singing
They may try and sell ya
Cause
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Гриценко
стихи про любовь на английском с переводом
Роберт Бернс "Красная, красная роза"

O my luve's like a red, red rose.
That's newly
подробнее...
спросили в Kaman Konami
помогите перевести I keep six honest serving men.They taught me all I knew.
I keep six honest serving men
They taught me all I know
Their names are What and Why and
подробнее...
спросили в The Who
киньте пожалуста текст и перевод песни Katy Perry feat. 3Oh!3 - Starstruck
Nice legs, Daisy dukes, makes a man go [whistle]

That's the way they all come through like
подробнее...
спросили в The question
Английский предложения перевод!
1. Никто не ожидал, что мы победим. - Nobody expected us to win.
2. Сообщают, что проблема
подробнее...
Thou на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Thou
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*