Me muero de amor перевод на русский
Автор Cally задал вопрос в разделе Общество, Политика, СМИ
кто может написать транскрипцию (как читается на русском) песни Натальи Орейро? и получил лучший ответ
Ответ от Дюша[гуру]
Произношение немножко может отличаться, о того, как поет Орейро, я учила испанский так, как его произносят в Испании (и то не везде) , в Лат. Америке есть различия: ) К тому же я, чесно говоря, не очень помню эту песню, поэтому не смогу указать, если она какие-то звуки упускает, такое бывает в песнях для большей мелодичности. Большие буквы гласные - ударные 😉
Тэ марчАстэ син палАбрас
СэрАндо ля пуЭрта
Хусто куАндо тэ пэдИа ун пОко мас
Ун пОко мас
Эль мьЕдо тэ алЕхо дель нИдо
Син Уна рэспуЭста
ДэхАндо ун корасОн эрИдо
ДэхАндомэ атрАс
И аОра мэ муЭро дэ амОр си но эстАс
Мэ муЭро и но пуЭдо эспэрАр
А ке вуЭльвас а нуЭво акИ
ХУнто а ми, кон тус бЭсос
Эс ке мэ муЭро дэ амОр си но эстАс
Мэ муЭро и но пуЭдо эсперАр
НэсэсИто тэнЭртэ акИ, хУнто а ми
Син ту амОр но пуЭдо бибир
Энтрэ тус папЭлес дэскубрИ Уна кАрта
СОло эн линЭас апрэтАдас фрАзэс син разОн
ДИсэс ке эль мотИво фуЭ ла фАльта дэ Айрэ
Си сьЕмпрэ тэ дэхЭ сэр лИбрэ
Син Уна кондисьОн
ДИмэ ке но эс бердАд
Ке бой а дэспертАр
Сэрка дэ ту пьель
ИгуАль ке Аста айЕр
там чтается все почти как пишется. лень писать все целиком, если только часть
Помогите найти перевод песни на русский язык
Volar
Caer
Al fondo el dolor
Sonar
Perder
Imperios de ilusion
Hoy no tengo
подробнее...
Нужен красивый стих о любви на французском языке, желательно с русским переводом
Вот два стихотворения Шарля Бодлера:
1)L'HÉAUTONTIMOROUMÉNOS
Je te frapperai
подробнее...
Подскажите пожалуйста какие-нибудь выражения на латыни
Abyssus abyssum invocat
Бездна взывает к бездне
Подобное влечет за собой подобное или
подробнее...