царь горох



За царя гороха

Автор Мудрый задал вопрос в разделе Лингвистика

а что означает выражение ЦАРЬ ГОРОХ? и получил лучший ответ

Ответ от Ўлия[гуру]
Кто такой царь Горох?Попытки объяснить его происхождение предпринимались неоднократно.
Обычно вспоминают, что имя это встречается в русских сказках: в давнее время, когда реки текли молочные, берега были кисельные, а по полям летали жареные куропатки, жил-был царь Горох, правитель глуповатый, но, как полагается сказочному монарху, добрый. Однако ссылки на такие повествовательные фольклорные тексты для понимания истоков выражения не дают ничего: почему властителя зовут Горох, остается невразумительным. Не помогает и привлечение сказок с распространенным сюжетом «война грибов», в локальные варианты которого упоминание царя Гороха вовлечено, может оказаться, уже после его сложения.
Знаменитый фольклорист позапрошлого века Александр Николаевич Афанасьев в своем фундаментальном культурологическом труде «Поэтические воззрения славян на природу» предложил сопоставление имени сказочного царя со словом грохот (которое кроме «грома» значит и «крупное решето»). Логика его рассуждений такова: метафорический язык сближает небесный гром с обмолотом зерен; бог-громовник Перун был почитаем и как податель земного плодородия, отсюда общность слов горох и грохот. Слабость такого объяснения, что называется, на виду: горох в отличие от хлеба не обмолачивают, а лущат, поэтому все этимологические сближения и смысловые параллели, которые Афанасьев предлагает в подкрепление высказанной версии, как и само вычитывание древнего мифологического мотива «небесной молотьбы», оказываются напрасными. Но прежде всего отвергнуть его предположение заставляет невероятность фонетических соотношений: звукоподражательный корень слова грохотать для праславянского состояния реконструируется в виде *grox-, тогда как название гороха на праславянском уровне восстанавливается как *gorx- (ср. рус. грохот, польск. grochot, болг. грохот — но рус. горох, польск. groch, болг. грах — как рус. корова, польск. krowa, болг. крава).
Столь же неубедительными выглядят и другие догадки о происхождении фразеологизма при царе Горохе, выдвигавшиеся разными авторами.
Не только любительская, но нередко и научная этимологизация фразеологии грешит тем, что языковой факт рассматривается отдельно, без соотнесения с иными показаниями как данного, так и других языков, и даже вне всякого культурно-языкового контекста. Между тем именно фразеология в первую очередь для своего истолкования нуждается в выявлении и приведении параллельных фактов.
Обратимся к ним.
Толкуемое русское выражение не одиноко: в белорусском языке существует фразеологизм за каралем Гарохам, в украинском — за царя Гороха, за короля Горошка (в те далекие времена, ..як було людей трошки, як снiг горiв, а соломою тушили, як свинi з походу йшли, ..як луб’яне небо було, а шкуратянi грошi ходили).
В народных фразеологизмах с тем же значением «давным-давно» встречается множество забавных имен государей: при царе Косаре (видимо, подгонка в рифму заимствованного слова кесарь), при царе Копыле (это слово в диалектах имеет многочисленные «технические» значения - «стояк», «скрепа», «клюка, костыль», «рукоятка топора», «колодка», «каблук» и т. д., служит заменой названий выдающихся частей тела - «головы», «носа», «ноги», «копыта», «зуба», обозначением «внебрачного ребенка» и др.). У поляков ходят выражения za krоўla Cўwieczka - буквально «при короле Гвоздике», za krоўla Sўwierszczka - «при короле Сверчке»; у чехов za krаўle Cvrcvka - «при короле Сверчке», za krаўle Holce (kdyzv byla za gresvli ovce) - «при короле Голыше (когда овца стоила гроши)», za Marie Teremtete (заимствовано из венгерского: венгер. teremtеўs «создание, существо», ср. a teremtеўsit «тысяча чертей! черт возьми!»); украинцы говорят также за царя Тимкаў, за царя Томкаў, за царя Панькаў, за царя Хмеля...
Если же мы выйдем за пределы славянского мира, то найдем у англичан in the year dot, что можно приблизительно передать как «во времена (некоего?) Тютельки», у испанцев en tiempo de maricastana «давным-давно, при Каштане», а немцы в соответствие н

Ответ от IRINA KOMLEVA[гуру]
значит, что событие происходило так давно, что и не вспомнит никто

Ответ от Елена Мадыка - Трухина[гуру]
Выражение "при царе Горохе" означает очень давно, в незапамятные времена и связывается с именем доброго глупого царя из русской сказки А. Н. Афанасьева

Ответ от Д[гуру]
Интересный отрывок Юлия процитировала. Мне кажется, вполне вероятно, что "при царе горохе" - пример переосмысления сущ. "кесарь":
при царе-кесаре (во времена древнего Рима) > при царе косаре (переосмыслено) > при царе горохе (более удобно произносить, чем "косарь").

Ответ от Лера Котова[новичек]
?,?????????!

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: а что означает выражение ЦАРЬ ГОРОХ?
спросили в Горох Царь
Как звали Царя гороха?
При Царе Горохе
Очень давно, в незапамятные времена. Есть несколько версий происхождения
подробнее...
спросили в 1830 е годы
Откуда взялось выражение "ПРИ ЦАРЕ ГОРОХЕ"?
Очень давно, в незапамятные времена. Есть несколько версий происхождения выражения:

1.
подробнее...
спросили в Кодры Копыль
значение половицы ПРИ ЦАРЕ ГОРОХЕ
Очень давно, в незапамятные времена. Есть несколько версий происхождения выражения:

1.
подробнее...
спросили в Другое Горох
Смысл поговорки " При царе Горохе"
«Это было при царе Горохе» говорят, имея ввиду «в стародавние времена» , давным-давно. Но что это
подробнее...
спросили в Горох
Откуда взялось выражение "Во времена Царя Гороха" Почему именно Гороха?
Царь Горох.
СКАЗОЧНОЕ существо, обозначающее незапамятную старину. "То было при царе Горохе,
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Кодры
что означает поговорка при царе горохе
Есть несколько версий происхождения выражения:

1. Оборот связывается с именем доброго
подробнее...
спросили в Кодры Копыль
А царь Горох был на самом деле или только в сказках? Откуда пошло выражение при царе Горохе?
По поводу выражения "при царе Горохе", т. е. с ироническим оттенком, "в незапамятные времена"
подробнее...

Значение поговорки:"При царе Горохе"? Мне нужно только значение.
Это было при царе Горохе» говорят, имея ввиду «в стародавние времена» , давным-давно. Но что это за
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*