Автор Ольчик Прыткова задал вопрос в разделе Домашние задания
Как вы понимаете фразеологизм-Тянуть Канитель? и получил лучший ответ
Ответ от Викусик)[гуру]
делать что-то неинтересное, нудное, другими словами, зря тратить свое время.
Ответ от Нигматзянова Айсылу[мастер]
выражение «Тянуть канитель» – делать что-то неинтересное, нудное, другими словами, зря тратить свое время
выражение «Тянуть канитель» – делать что-то неинтересное, нудное, другими словами, зря тратить свое время
Ответ от Елена[гуру]
Сударыня, есть словарь фразеологизмов, в нём толкование всех тех устойчивых словосочетаний, которые Вас интересуют, и многих других. Очень полезная книга!
Сударыня, есть словарь фразеологизмов, в нём толкование всех тех устойчивых словосочетаний, которые Вас интересуют, и многих других. Очень полезная книга!
Ответ от Liudmila Sharukhia[гуру]
С постоянными фразеологическими сращениями, которыми мы занимаемся, происходит порой любопытная вещь; два выражения, первоначально означавшие совершенно разное, родившиеся по различным поводам и в разных условиях, впоследствии начинают значить одно и то же. Вы уже встречали примеры этого: сочетание слов «И на солнце есть пятна» родилось, вероятно, на Западе, среди средневековых ученых, а поговорка «И на старуху бывает проруха» возникла у нас на Руси, в гуще русского простонародья. А значат оба примерно одно: нет ничего, что было бы, как говорится, без сучка, без задоринки.
Так вот и здесь «канитель» - слово французское: оно означает тонкую нить, золотую или серебряную, употребляющуюся в золотошвейном деле для расшивания узоров.
Изготовлять канитель было занятием кропотливым и трудным.
«Тянуть канитель» получило переносное значение - зря терять время, растягивать работу, делать что-то нудное, затяжное. Но ведь примерно такой же смысл, если вы помните, имеют и слова «волынку тянуть» , хотя волынка вовсе не золотая нить, а музыкальный инструмент.
Два выражения, ничуть не похожие в своих буквальных смыслах, в переносном смысле приобрели почти одинаковое значение.
С постоянными фразеологическими сращениями, которыми мы занимаемся, происходит порой любопытная вещь; два выражения, первоначально означавшие совершенно разное, родившиеся по различным поводам и в разных условиях, впоследствии начинают значить одно и то же. Вы уже встречали примеры этого: сочетание слов «И на солнце есть пятна» родилось, вероятно, на Западе, среди средневековых ученых, а поговорка «И на старуху бывает проруха» возникла у нас на Руси, в гуще русского простонародья. А значат оба примерно одно: нет ничего, что было бы, как говорится, без сучка, без задоринки.
Так вот и здесь «канитель» - слово французское: оно означает тонкую нить, золотую или серебряную, употребляющуюся в золотошвейном деле для расшивания узоров.
Изготовлять канитель было занятием кропотливым и трудным.
«Тянуть канитель» получило переносное значение - зря терять время, растягивать работу, делать что-то нудное, затяжное. Но ведь примерно такой же смысл, если вы помните, имеют и слова «волынку тянуть» , хотя волынка вовсе не золотая нить, а музыкальный инструмент.
Два выражения, ничуть не похожие в своих буквальных смыслах, в переносном смысле приобрели почти одинаковое значение.
Ответ от Ильгиз Фазлыев[новичек]
зря тратить время
зря тратить время
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как вы понимаете фразеологизм-Тянуть Канитель?
Какое значение имеют фразеологизмы и где они употребляются?
ФРАЗЕОЛОГИЗМ (фразеологическая единица) — устойчивое словосочетание с неизменным составом
подробнее...
какие фразеологизмы имеют мифологическое происхождение? Определите их значение
Мифологическое происхождение;
1) Яблоко раздора. яблоко, подброшенное Эридой на свадьбе Пелея
подробнее...
спросили в Общество
"Вить веревки" значение и происхождение фразеологизма.
манипулирование на
подробнее...
"Вить веревки" значение и происхождение фразеологизма.
манипулирование на
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами: