Автор Игорь Приходько задал вопрос в разделе Лингвистика
Как правильно "Are you have?" or "Do you have?" и получил лучший ответ
Ответ от Павел Ихалайнен[гуру]
ты готов? ты готовишся?
Ответ от Alexey Polyakov[новичек]
учи французский! лох!
учи французский! лох!
Ответ от Anonymous•[мастер]
"Do you have?" правильный вариант. Ну а глагол "to be" т. е. "Are" не используется с have/has проще говоря, "Are" – настоящее время, а "Do/Does" – тоже наст. вр. но оно используется когда задается ворос о чём-то ежедневном или постоянно происхрдящем.
"Do you have?" правильный вариант. Ну а глагол "to be" т. е. "Are" не используется с have/has проще говоря, "Are" – настоящее время, а "Do/Does" – тоже наст. вр. но оно используется когда задается ворос о чём-то ежедневном или постоянно происхрдящем.
Ответ от Ўщи-Чющи[гуру]
- Do you have..? Do (в данном случае) - это вспомогательная частица (в третьем лице - does: Does he have..?). И она не используется с глаголом be (am, are, is), поэтому "Are you ready?". Можно также - Have you..? - Have you
- Do you have..? Do (в данном случае) - это вспомогательная частица (в третьем лице - does: Does he have..?). И она не используется с глаголом be (am, are, is), поэтому "Are you ready?". Можно также - Have you..? - Have you
Ответ от Зеркало[гуру]
Конечно, Do you have...?Have - это глагол, а ready - прилагательное. Are - настоящее время множественное число глагола to be. To be ready значит быть готовым, а to have ready как вы переведёте? Иметь готовым?
Конечно, Do you have...?Have - это глагол, а ready - прилагательное. Are - настоящее время множественное число глагола to be. To be ready значит быть готовым, а to have ready как вы переведёте? Иметь готовым?
Ответ от Екатерина[гуру]
проще говоря, Do употребляется с глаголом, так что правильно Do you have. A Ready - это не глагол (хотя в русском переводе эта фраза звучит как "Ты готов? ", но дословно если правильно перевести - "Ты готовый? "
проще говоря, Do употребляется с глаголом, так что правильно Do you have. A Ready - это не глагол (хотя в русском переводе эта фраза звучит как "Ты готов? ", но дословно если правильно перевести - "Ты готовый? "
Ответ от Snoring Snail[гуру]
Are you ready, but Do you have
Are you ready, but Do you have
Ответ от Андрей Матвеев[мастер]
Are you have - туфталогия, не правильно d'you have - правильно "Are you ready? - ты готов? ( вы готовы) "Do you ready? - перевод тот же, но так не употребляется.
Are you have - туфталогия, не правильно d'you have - правильно "Are you ready? - ты готов? ( вы готовы) "Do you ready? - перевод тот же, но так не употребляется.
Ответ от Anna[новичек]
второй вариант
второй вариант
Ответ от БлОндИнкА в зАкОнЕ[гуру]
все ответили правильно. просто хочу объяснить своими словами про Are you и Do you do - это действие. значит в вопросе про какое то действие добавляешь do you/I/we... you are переводятся как ты есть. то есть ты есть готовый, ты есть умный, ты есть
все ответили правильно. просто хочу объяснить своими словами про Are you и Do you do - это действие. значит в вопросе про какое то действие добавляешь do you/I/we... you are переводятся как ты есть. то есть ты есть готовый, ты есть умный, ты есть
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как правильно "Are you have?" or "Do you have?"