Как понять в переносном значении
Автор Альбина Кудашева задал вопрос в разделе Лингвистика
как понять прямое и переносное значение слово и получил лучший ответ
Ответ от *КИСУНЯ*[гуру]
П р я м о е з н а ч е н и е слова является основным и отражает непосредственную соотнесенность слова с называемым предметом, признаком, действием, явлением.
П е р е н о с н о е з н а ч е н и е слова возникает на основе прямого в результате переноса наименования одного предмета (признака, действия и т. д. ) на другой, в чем-либо сходный с ним. Таким образом, переносное значение слова отражает связь между словом и называемым явлением действительности не прямо, а через сопоставление с другими словами. Например, прямое значение слова “дождь” – “атмосферные осадки в виде капель”, а переносное – “поток мелких частиц чего-нибудь, сыплющихся во множестве”.
Одно слово может иметь несколько переносных значений. Так, у слова “гореть” следующие переносные значения: 1) быть в жару, в лихорадочном состоянии (больной горит) ; 2) краснеть от прилива крови (щеки горят) ; 3) сверкать, блестеть (глаза горят) ; 4) испытывать какое-нибудь сильное чувство (гореть любовью к поэзии) .
С течением времени переносные значения могут становится прямыми. Например, слово “нос” теперь употребляется в прямом значении, если речь идет и об органе обоняния, находящемся на лице у человека или на морде у животных, и о передней части судна.
Определить, в каком значении употреблено слово, можно только в контексте: капля – капля воды, капля жалости; ненасытный – ненасытное животное, ненасытное честолюбие; золотой – золотой перстень, золотая осень. Переносное значение является одним из значений многозначного слова и дается в толковых словарях с пометкой “перен. ”.
1. Здесь, где так вяло свод небесный на землю тощую глядит, - здесь, погрузившись в сон железный, усталая природа спит… (Ф. Тютчев) . 2. Солнце золотится. Лютик – холотой. Речька серебрится и шалит водой (К. Бальмонт).
Источник: УДАЧИ!!
Одни и те же слова могут по-разному употребляться в речи, получая различные значения. Выделяются прямые и переносные значения слов. Прямое (или основное, главное) значение слова - это значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности.
Так, слова стол, черный, кипеть имеют основные значения: 1. Предмет мебели в виде горизонтальной доски на высоких опорах, ножках; 2. Цвет сажи, угля; 3. Бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева (о жидкостях) . Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически они могут изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало "престол", "княжение".
Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами.
Переносные (непрямые) значения слов - такие значения, которые возникают в результате сознательного переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т. д.
Так, слово стол употребляется в нескольких переносных значениях: 1. Предмет специального оборудования или часть станка холодной формы (операционный стол, поднять стол станка) ; 2. Питание, пища (снять комнату со столом) ; 3. Отделение в учреждении, ведающее специальным кругом дел (справочный стол) .
Слово черный имеет такие переносные значения: 1. Темный, в противоположность чему-нибудь более светлому, именуемому белым (черный хлеб) ; 2. Принявший темную окраску, потемневший (черный от загара) ; 3. В старину: курной (черная изба) ; 4. Мрачный, безотрадный, тяжелый (черные мысли) ; 5. Преступный, злостный (черная измена) ; 6. Не главный, подсобный (черный ход в доме) ; 7. Физически тяжелая и неквалифицированная (черная работа) .
Слово кипеть имеет такие переносные значения:
1. Проявляться в сильной степени (работа кипит) ; 2. Проявлять что-либо с силой, в сильной степени (кипеть от негодования) ; 3. Беспорядочно двигаться (река кипела рыбой) .
Как видим, при переносе значения слова употребляются для наименования явлений, которые не служат постоянным, обычным объектом обозначения, а сближаются с другим понятием по различным ассоциациям, очевидным для говорящих.
Переносные значения могут сохранять образность (черные мысли, черная измена) . Однако эти образные значения закреплены в языке, они приводятся в словарях при толковании слов. Этим переносно-образные значения отличаются от метафор, которые создаются писателями.
В большинстве случаев при переносе значений образность утрачивается. Например: колено трубы, носик чайника, хвостик морковки, ход часов. В таких случаях говорят о потухшей образности в лексическом значении слова.
Перенос наименований происходит на основе сходства в чём-либо предметов, признаков, действий. Переносное значение слова может закрепиться за предметом (признаком, действием) и стать его прямым значением: носик чайника, ручка двери, ножка стола, корешок книги и т. д.
Процесс переноса значения происходит так: ножка ребёнка (прямое) - ножка стола (переносное) - ножка стола (прямое) .
Первичное, прямое значение иногда может быть восстановлено лишь при изучении истории слова.
1) Знакомство с прямым и переносным значением слов.
В первом классе дети знакомились c загадкой, где почти все слова употреблены в переносном значении, но теоретических знаний детям не сообщалось. Во втором классе можно смело вводить понятие о прямом и переносном значении слов. Можно предложить детям загадку:
В огороде у дорожки
Стоит солнышко на ножке.
Только желтые лучи
У него не горячи.
На доске появляется картинка с изображением подсолнуха и солнышка. Выяснить, сколько значений у слова “солнышко”, какой предмет действительно является солнышком, а какой просто похож на солнышко.
- Название солнышка перенесли на подсолнух, поэтому во втором случае слово употреблено в переносном значении. Подсолнух - словно солнышко, а не солнышко.
Дети часто смешивают прямое и переносное значение слов и допускают ошибки, когда им приходится употреблять слова в переносном значении. Это значит, что в системе упражнений по русскому языку следует отвести должное место упражнениям по наблюдению над прямым и переносным значением слов. Такие наблюдения легко и естественно связываются с лексическим материалом, который есть в упражнениях учебников по русскому языку.
В третьем классе (1-4) есть возможность практически познакомить детей с употреблением имен прилагательных в прямом и переносном значении. Упражнений, в тексте которых имеются прилагательные, употребленные в переносном значении в качестве эпитетов эпитетов (термин можно не употреблять) , достаточно. (упр. № 24, 67, 74, 71) Можно использовать и дополнительные тексты, включая их в минутки чистописания, письмо по памяти, под диктовку и с комментированием.
а) Закружилась листва золотая
в розоватой воде на пруду.. .
(С. Есенин)
б) Ветерок веселый робок и застенчив.
(С. Есенин)
в) Поет зима, аукает,
Мохнатый лес баюкает
Сто звоном сосняка.
Кругом с тоской глубокою,
Плывут в страну далекую
Седые облака.
(С. Есенин)
Выделяя из текста такие прилагательные в сочетании с существительными, нужно обращать внимание детей на переносное значение прилагательного, показывать на конкретном примере употребление данного прилагательного и в прямом значении, сопоставляя прямое и переносное. (Робкий ветерок - робкий человек, седые облака - седые волосы. )
Во 2 и 3 классах продолжается работа над сравнениями. В 3 классе можно использовать термин “метафора” (перенос значений на основе сходства, сравнения предметов) . Например:
Заворчал живой замок,
Лег у двери поперек.
- Какие слова употреблены в переносном значении? (живой замок)
- Может ли замок быть живым?
- А кто, как замок, не пускает в дом?
Для наблюдения над прямым и переносным значением слова я использую на уроках следующие прилагательные в переносном значении:
Переносное значение: Прямое значение:
золотая зорька золотая монета
веселая зима веселый ребенок
мягкий ветер мягкий пух
горячее желание горячая вода
тяжелое чувство тяжелая ноша
сердитая зима сердитая соседка
сонные березки сонная девочка
шелковые косы шелковые косы
душистая весна душистый мед
серебряные косы серебряная посуда
Такие упражнения, не только обогащают словарный состав, но и воспитывают у детей внимательное отношение к слову
Как понять изобразительно-выразительные средства???
ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, ИЛИ СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ ЯЗЫКА, – это те художественно выразительные
подробнее...
подскажите пожалуйста, какими бывают лексические образные средства?
Метафора — слово или выражение, употребленное в переносном значении, основанном на сходстве,
подробнее...
Как делать КОМПЛЕКСНЫЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА?? ? помогите плиз!
Комплексный анализ текста – это вид работы, при котором осуществляется функциональный и системный
подробнее...
как делать компексный анализ текста за 6 класс?
Комплексный анализ текста – это вид работы, при котором осуществляется функциональный и системный
подробнее...
Что бы вы ответили на вопрос: "Какие ваши взгляды на жизнь? " 🙂
Я бы ответил "радикальные". А на вопрос "Это как? " предложил бы собеседнику больше пообщаться на
подробнее...
Что такое Метафора? просто по литературе задали а я не фурычу в этом
Метафора (от др. -греч. μεταφορά — «перенос» , «переносное
подробнее...
Метафора и фразеологизм чем они отличаются. Не могу понять чем отличается метафора от фразеологизма помогите пожалуйста
Работать СПУСТЯ РУКАВА - то есть плохо (фразеологизм) , БИТЬ БАКЛУШИ - бездельничать. Ну то есть
подробнее...
новичек в рэпе! что такое флоу, скилз, бияч и др...какие есть понятие в рэпе еще???
Flow - подача, умение разукрасить свой текст грамотным эмоциональным тоном. Для чего это нужно?
подробнее...
Как правильно понять фразу "Бегу испотыкаюсь" ?
раз уже бежит, значит прибежит.. а если спотыкается... то как в анекдоте:
Сидят студенты в
подробнее...
изобразительно-выразительные средства поэтического языка
ТРОПЫ - это слова или выражения в переносном значении, используемые для характеристики какого –
подробнее...
что такое комплексный анализ текста?
Комплексный анализ текста – это вид работы, при котором осуществляется функциональный и системный
подробнее...
Разъясните на пальцах)),метафора-это определение неживого живым?Напр.злая вьюга?
Нет, неодушевлённость ни при чём. Метафора - образное скрытое сравнение (как у Вас) .
подробнее...
Как понять 'билет в один конец'?
Как хочешь, так и понимай. Ха-ха.
Ладно, попробую ответить.
Эта фраза может
подробнее...