to each his own



On his own перевод

Автор Grafinia Drakula задал вопрос в разделе Лингвистика

Как перевести на английский "КАЖДОМУ СВОЕ"??? и получил лучший ответ

Ответ от Маргарита Пучнина (Буслаева)[гуру]
to each his own

Ответ от Александр Агольцов[гуру]
Возможно "To each his own"

Ответ от Elena m[гуру]
it depends

Ответ от Marina[гуру]
to each his own;
everybody is different

Ответ от Инна Кузиванова (Цветкова)[эксперт]
Точно знаю -
to each his own

Ответ от *****[новичек]
everyone has his own share

Ответ от Yasmin ***[гуру]
"To each according to his merits."

Ответ от Stream-of-passion[гуру]
to each his own
everyone to his trade

Ответ от Инна Гарбуз[гуру]
to each his own

Ответ от Everybody lies[гуру]
переводится как "to each his own"... но больший смысл несет немецкий перевод, так как
широкую известность этой фразы получила его немецкоязычная версия "Jedem das Seine". Во время Второй мировой войны эти слова были вывешены нацистами над воротами в концентрационном лагере Бухенвальд.

Ответ от Expat[гуру]
everyone gets what he deserves
подсмотрено в Википедии, так-то! 🙂

Ответ от Ёергей Петров[гуру]
To each his own
Quique suum либо suum quique
И наконец, "Jedem das Seine", с чем нельзя не согласиться.

Ответ от Любовь Асташина[гуру]
suum cuique (латинское устойчивое сочетание)
do one's thing ( Everybody ought to do his own thing)
every man to his taste (о вкусах)

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как перевести на английский "КАЖДОМУ СВОЕ"???

To each his own...перевод
Everybody ought to do his own thing — Каждому свое. Это устойчивое выражение.
А вот еще
подробнее...
спросили в CAPP
Дайте русский эквивалент идиомы : \' Chip on one\'s shoulder\'. Ваш пример с переводом и элементами контекста (кратко)?
тот, кого легко зацепить, спровоцировать
Bert had always had a chip on his shoulder because of
подробнее...
спросили в Музыка HIM
Дайте перевод и текст "Beautiful Lire" Бейонсе и Шакиры, кто знает
Прекрасный обманщик

Beyonce:]
Он говорил мне, что я достойна самого лучшего, что я для
подробнее...
спросили в Billboard
Помогите с переводом на английский!
Monument to Pushkin and the boulevard on the whole is one of the most picturesque places in the
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:

Английские пословицы про еду с переводом???
1. To know on which side one’s bread is buttered. - Знать, с какой стороны твой хлеб намазан. 2.
подробнее...

Подскажите перевод слова c Англ. на Рус. enlarge
1) увеличивать (ся) , расширять (ся) ; усиливать (ся) The glands may enlarge. — Гланды могут
подробнее...

срочно нужно стихотворение о природе на английском языке, с переводом
У. Шекспир
Сонет 33

Я наблюдал, как солнечный восход
Ласкает горы взором
подробнее...
спросили в Boyz II Men GNU/Hurd
Пришлите пожалуйста текст и перевод песни!!!
feat. Chris Brown, Diddy, Polow Da Don, Mario Winans, Usher & Boyz II Men)

[Diddy
подробнее...

как переводится слово booze? (с английского)

Перевод с английского на русский
в cловаре общей лексики
booze [buːz]
подробнее...

Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки?
Nikolay Evgraphovich Almazov went (straight)into his study without taking his coat off. When his
подробнее...

Почему слово "котейка" переводится в Google как "Mike Farley"?
Mike Farley was born and grew up in South Hempstead, NY, before moving
to Cleveland in 1992.
подробнее...

Что такое литературный перевод?
Что такое литературный перевод?
В общем смысле это один из показателей качественности
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*