Автор Николай Шмелёв задал вопрос в разделе Кино, Театр
Посмотреть просто Бумер или тот же Бумер, но в гоблинском переводе? и получил лучший ответ
Ответ от Артур[гуру]
классика лучше а это так чисто поржать но уже не смешно на один раз гоблин
Ответ от Alex[гуру]
Для начала оригинал глянь. В "гоблине" много моментов вырезано! Смысл теряется конечно же. Там даже концовка другая.
Гоблинский идет 73 мин. а оригинал целых 110 минут.
Для начала оригинал глянь. В "гоблине" много моментов вырезано! Смысл теряется конечно же. Там даже концовка другая.
Гоблинский идет 73 мин. а оригинал целых 110 минут.
Ответ от Vitaliy Voytekhovich[эксперт]
Это два разных фильма, если можно так выразиться. И в этот раз получилось не смешно, на мой взгляд.
Это два разных фильма, если можно так выразиться. И в этот раз получилось не смешно, на мой взгляд.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Посмотреть просто Бумер или тот же Бумер, но в гоблинском переводе?
Большой куш, Карты деньги 2 ствола.. . подскажите в чьём переводе смотреть???
Смешного варианта НЕ СУЩЕВСТВУЕТ (!),
если смотреть с матами, то именно в ПРАВИЛЬНОМ
подробнее...
спросили в Блэйд
подскажите, плиз, фильмы с гоблинским переводом!
У меня в локалке есть эти:
13 Воин (Перевод Гоблина)
Антибумер (Перевод Гоблина)
подробнее...
подскажите, плиз, фильмы с гоблинским переводом!
У меня в локалке есть эти:
13 Воин (Перевод Гоблина)
Антибумер (Перевод Гоблина)
подробнее...
Назовите фильмы с гоблинским переводом
* «Правильные» переводы:
o Тринадцатый воин / 13th Warrior
o 28 дней спустя / 28 Days
подробнее...
спросили в Володарск
Как зовут переводчика с гнусавым голосом который озвучивал видики?
Леонид Володарский
его оф. сайт
википедия о нём
лукоморье о нём
интервью с ним
подробнее...
Как зовут переводчика с гнусавым голосом который озвучивал видики?
Леонид Володарский
его оф. сайт
википедия о нём
лукоморье о нём
интервью с ним
подробнее...