considered перевод



Considered

Автор Карина Вирищака задал вопрос в разделе Лингвистика

He is considered to be an experienced engineer. Вопрос по английскому. и получил лучший ответ

Ответ от Expat[гуру]
Можно.
В принципе, эти предложения практически синонимичны, но, думаю, что есть некоторая разница. Не могу сказать точно, поскольку я все же не носитель, но по моему is considered to be имеет больший оттенок неопределенности.
He is considered an experienced engineer - Его считают опытным инженером
He is considered to be an experienced engineer - Считается, что он - опытный инженер.
Посмотрю еще, может на англоязычных форумах чего найду.

Ответ от Елена Хлопенко[гуру]
Да, опустить глагол можно. В составе конструкции "Сложного подлежащее" после определённых глаголов (to seem, to appear, to prove, to consider) инфинитив, выраженный глаголом связкой To Be часто опускается.
He seemed (to be) angry.
He proved (to be) a good doctor.
He is considered (to be) an experienced engineer.

Ответ от Наталия Усынина[гуру]
Сказать так нельзя. Есть инфинитивный оборот, правильная форма которого приведена в заголовке вопроса. Насчет почему: а Вы сможете объяснить иностранцам, почему мы в русском языке употребляем причастные и деепричастные обороты, почему у нас одно прошедшее время на все случаи жизни? Вряд ли. Поэтому не пытайтесь переделывать английский на русский лад, привыкайте к его своеобразному грамматическому строю, характерному для аналитических языков.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: He is considered to be an experienced engineer. Вопрос по английскому.

Переведите одно предложение: Otherwise this statements will be considered to be confirmed by you
Это, случайно, не банковский (выписка из счета) документ? Обычно, подразумевается, что у того, кто
подробнее...

помогите с английским!
1. Contemporary music will definitely enchant you. - You will be definitely enchanted by
подробнее...
спросили в Integrals
Помогите перевести несколько фраз на английский язык
1) Major organ, considered as the concentration of senses from of old
2) Cobwebby women's
подробнее...

Как перевести на английский язык "учитывать масштаб"?
scale, если речь идет о маcштабе измеряемых количественно величин ,
scope -o качествах -
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:

as for me или as to me?
as for me, in my opinion, I consider it to be
подробнее...

Кто-нибудь помогите мне перевести текст.
A lot of people consider that money can buy love. It is possible in our modern world, but from my
подробнее...

Как по-английски написать. Про Петергоф. Вн.
This fountain is called Cracker, it is considered child только фонтан называется не Шутница, а
подробнее...
спросили в European Open
Помогите пожалуйста перевести на английский текст
I live in the city of Kaliningrad, "In my opinion this is one of the most beautiful cities of
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*