P co death before decaf
Автор Иван Иван задал вопрос в разделе Лингвистика
Добрые люди, расскажите пожалуйста обозначение и перевод фразы Death before decafe и получил лучший ответ
Ответ от Ёрань Господня[гуру]
Death before decaf. В последнем слове уберите последнюю букву, она лишняя.
Означает это: МЕРТВ, ПОКА НЕ ВЫПИЛ КОФЕ.
Я, например, пока ведро чая не выпью - я не человек))
Ответ от Вадим Рубаков[гуру]
Death before decaf.
Decaf - сокращение от decaffeinated - кофе без кофеина.
Перевод фразы:
Уж лучше смерть, чем этот кофе без кофеина.
Я скорее умру, чем выпью этот бескофеиновый кофе!
Death before decaf.
Decaf - сокращение от decaffeinated - кофе без кофеина.
Перевод фразы:
Уж лучше смерть, чем этот кофе без кофеина.
Я скорее умру, чем выпью этот бескофеиновый кофе!
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Добрые люди, расскажите пожалуйста обозначение и перевод фразы Death before decafe