Конструкция if
Автор Кеель задал вопрос в разделе Лингвистика
Как переводится на английский "Если…, то…"? Например – см. и получил лучший ответ
Ответ от Олеся Аксенова[гуру]
Такие предложения переводятся с помощью условных предложений. В данном случае это условие первого типа. В условной части используется время Present simple, в главном предложении - future simple.
If I have a lot of money, I will buy a car. - Если у меня будет много денег, я куплю машину.
Олеся Аксенова
Просветленный
(48486)
If I have a lot of money, then I will by a car.
Then переводится как "в таком случае', "тогда", в данном случае будет переводиться как "то"
Ответ от Александр Чорный[гуру]
Союз "то" можно перевести как "then".
Перевожу приведённые Вами предложения:
1. If we lose Moscow, then we won't lose Russia.
2. If you eat the jam, then I will buy you a toy.
3. If you don't repay me the debt, then I will take action.
Союз "то" можно перевести как "then".
Перевожу приведённые Вами предложения:
1. If we lose Moscow, then we won't lose Russia.
2. If you eat the jam, then I will buy you a toy.
3. If you don't repay me the debt, then I will take action.
Ответ от BS[гуру]
первое предложение из ряда выбивается. Если переводить условным I типа, получается - чтобы не потерять Россию, надо потерять Москву.. А там, возможно, не условие, а предположительное допущение: если и будет потеряна Москва, то Россия еще не потеряна.
Even though we are to lose Moscow, we won't lose Russia.
первое предложение из ряда выбивается. Если переводить условным I типа, получается - чтобы не потерять Россию, надо потерять Москву.. А там, возможно, не условие, а предположительное допущение: если и будет потеряна Москва, то Россия еще не потеряна.
Even though we are to lose Moscow, we won't lose Russia.
Ответ от Ёергей Петров[гуру]
Или так, Should we lose M. we won't lose R.
Или так, Should we lose M. we won't lose R.
Ответ от Владимир Попов[гуру]
Если… , то… - коррелирующий союз (состоит из 2-х частей: одна часть в главном, другая в придаточном предложении условия).
В английском языке его аналог if – простой подчинительный союз. Ему вторая (коррелирующая) часть не нужна на самом деле.
Ещё пример: «как только …, так сразу… » (as soon as , _____)
Совпадать по структуре союзы в разных языках не могут всегда, да и не должны (да и не только союзы). Русский - из группы синтетических языков, английский – из группы аналитических. Они не могут полностью структурно повторять друг друга.
Если… , то… - коррелирующий союз (состоит из 2-х частей: одна часть в главном, другая в придаточном предложении условия).
В английском языке его аналог if – простой подчинительный союз. Ему вторая (коррелирующая) часть не нужна на самом деле.
Ещё пример: «как только …, так сразу… » (as soon as , _____)
Совпадать по структуре союзы в разных языках не могут всегда, да и не должны (да и не только союзы). Русский - из группы синтетических языков, английский – из группы аналитических. Они не могут полностью структурно повторять друг друга.
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как переводится на английский "Если…, то…"? Например – см.