fais перевод с французского



Автор Maria задал вопрос в разделе Лингвистика

Перевод с французского и получил лучший ответ

Ответ от Claire Lumiere[гуру]
Потому что с ошибками написано fais partiE - принадлежать к числу к. л. не имеет ничего общего с faire partir - заставить уйти. По-русски будет примерно так, если переводить дословно : Если я принадлежу к числу мальчиков, которых ты считаешь хорошим мальчиком. А по-французски нормально будет так: Si je fais partie des garçons que tu considères comme bons garçons

Ответ от ВасиЛИСА ПреМУДРАЯ[гуру]
грамматика построена неверно, поэтому смысл сложно понять! но, примерно будет так - "если я заставлю уйти мальчиков, которых ты рассматриваешь, как хороших"

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Перевод с французского
спросили в Рождение
Как сказать по-французски "С Днём рождения! Ты счастлива? Я скучаю по тебе"?
Joyeux annivérsaire! ( Bon annivérsaire!) - С Днем Рождения!

Не совсем понятен в
подробнее...

как образуется futur proche? французский
Futur proche выражает действие будущее, непосредственно связанное с настоящим. На русский язык оно
подробнее...

Ругательства на Французском языке!
merde г... но
pute шлюха
je m'en fous мне плевать
connard что-то вроде кретинподробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:

"Делай, что должно, и пусть будет, что будет"
Делай, что должно, и пусть будет, что будет

С французского: Fais се que tu dots, et
подробнее...

Делай что должен и будь что будет. Ето автор? Кто автор?
Фраза "Делай, что должен и будь, что будет" является квинтэссенцией Бхагавад-гиты, на которой
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*