Freak out перевод
Автор Амина Ильяс задал вопрос в разделе Лингвистика
помогите перевести с английского на русский фразу "You freaked out". и получил лучший ответ
Ответ от Altima[гуру]
Lingvo Universal:
freak out
фраз. гл. разг.
1. приходить в возбуждение (из-за наркотиков)
2. беситься, сходить с ума
Don't get freaked out just because your parents are coming. — Не бесись только потому, что приезжают твои родители.
приводить в возбуждение, волновать, тревожить
You'd better sit down, this news will freak you out. — Ты лучше сядь, а то от этой новости ты можешь упасть.
3. вести себя необычно; пускаться во все тяжкие
She used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out. — Она обычно вела себя приличнее всех, и вдруг в последний год она как с цепи сорвалась.
Апресян:
freak out
сл. (on) опьяняться, одурманиваться (наркотиками и т. п.) ; впадать в бредовое состояние (в экстаз) , галлюцинировать и т. п.
сл. терять самообладание; беситься; превращаться в невменяемого
сл. оторваться от общества, отказаться от общепринятой морали, от господствующих взглядов и т. п.
Concise Oxford English Dictionary (En-En):
freak out
informal behave or cause to behave in a wild and irrational way.
Collins (En-En):
freak out
vbadverb) informal
to be or cause to be in a heightened emotional state, such as that of fear, anger, or excitement
Источник: словари
В ЮК самое наиболее распространненое использование этой фразы, даже без контекста - "испугаться, перепугаться, струсить". Т. е не просто "беситься", но именно с элементом испуга, страха. Н-р в верху пример: Don't get freaked out just because your parents are coming - особенно удачен. (Страх + Раздражение)
Так как это сленг, то лучшый перевод будет и наш сленг, типа грубого "ну что, обосс**я? "
Как используют это выражение американцы, а так же киви и оззи - не знаю. Вполне возможно что у них это используется и в другом контексте. .
Люди, вы когда о преводе фраз из 2-3 слов просите, хотя бы контекст давайте! В данном случе можно перевести как угодо, начиная от : " Да пошел ты", заканчивая " Да ты придурок", прочие варианты : "Ты не в себе", "Ты не адекватен", " Ты уже того, обкурился".. ну и прочее в том же духе, касательно не совсем нормального поведения в обществе. .
а если начать переводить литературно - количеству вариантов не будет пределов!
You freaked out;:
Ты волновался
---
Переведено программой Promt:
Вышел вон, урод. (Это если мягко выражаться).
You freaked out;:
Ты волновался
---
Переведено программой Promt:
можно сказать как -ты "отключилась".- смотря какой контекст
freak outбеситься
freak outвпадать в бредовое состояние /в экстаз/
freak outгаллюцинировать
freak outодурманиваться (наркотиками)
freak outопьяняться
freak outот господствующих взглядов
freak outотказаться от общепринятой морали
freak outоторваться от общества
freak outпревращаться в невменяемого
freak outтерять самообладание
freak outбыть ошарашенным, ошеломлённым
freak outдурковать
freak outвыводить из себя
freaked outв прострации
РАЗГОВОРНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ
freak outпсиховать (Stop freaking out! - Не психуй!
freak outвзбелениться
freak outразгневаться
freak outшарахаться
freak outвыбивать из колеи
freak outдестабилизировать
freak outсводить с ума
freak outшокировать
freak outвзбеситься
Вышел вон, урод. (Это если мягко выражаться).
можно сказать как -ты "отключилась".- смотря какой контекст
freak outбеситься
freak outвпадать в бредовое состояние /в экстаз/
freak outгаллюцинировать
freak outодурманиваться (наркотиками)
freak outопьяняться
freak outот господствующих взглядов
freak outотказаться от общепринятой морали
freak outоторваться от общества
freak outпревращаться в невменяемого
freak outтерять самообладание
freak outбыть ошарашенным, ошеломлённым
freak outдурковать
freak outвыводить из себя
freaked outв прострации
РАЗГОВОРНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ
freak outпсиховать (Stop freaking out! - Не психуй!
freak outвзбелениться
freak outразгневаться
freak outшарахаться
freak outвыбивать из колеи
freak outдестабилизировать
freak outсводить с ума
freak outшокировать
freak outвзбеситься
В ЮК самое наиболее распространненое использование этой фразы, даже без контекста - "испугаться, перепугаться, струсить". Т. е не просто "беситься", но именно с элементом испуга, страха. Н-р в верху пример: Don't get freaked out just because your parents are coming - особенно удачен. (Страх + Раздражение)
Так как это сленг, то лучшый перевод будет и наш сленг, типа грубого "ну что, обосс**я? "
Как используют это выражение американцы, а так же киви и оззи - не знаю. Вполне возможно что у них это используется и в другом контексте. .
Люди, вы когда о преводе фраз из 2-3 слов просите, хотя бы контекст давайте! В данном случе можно перевести как угодо, начиная от : " Да пошел ты", заканчивая " Да ты придурок", прочие варианты : "Ты не в себе", "Ты не адекватен", " Ты уже того, обкурился".. ну и прочее в том же духе, касательно не совсем нормального поведения в обществе. .
а если начать переводить литературно - количеству вариантов не будет пределов!
Какое основное значение у слова Freak в современном инглише?
Фрик-культура – это культура смелых и абсолютно отвязных людей. «Фрик» (Freak) в переводе с
подробнее...
Где найти минусовку Avril Lavigne Fall to pieses!!!Я вообще не могу нигде найти!!! Помогите!!!
МИНУСОВКИplus-msk.ru
..
подробнее...
Bob marley out of space перевод текста
Это не Bob Marley,а Max Romeo,и песня называется "Chase the Devil".
Вот перевод:
подробнее...
перевод фраз на английский
1. You should not eat so a lot of the sweet
2.You followed lay down before yesterday, you are
подробнее...
рецепт салата на английском языке с переводом
Салат "Цезарь"с курицей
Ингредиенты
куриное филе - 0,5 кг
салат зеленый - 1-1,5
подробнее...
кто может мне скинуть текст песни и перевод группы \"серебро\"
Song #1 (оригинал Serebro (Серебро) )
It\'s a dirty money track, Yeah,
Girls kick
подробнее...
сочинение про новый год на английском языке с переводом
Волшебство случается
The closer New Year, the stronger nostalgia on crunchy snow. Even at the
подробнее...
Плиз перевод пэсни 50_Cent_-_Just_A_Little_Bit_-_CrEEp[1][1].Ru.avi
ща погодь
Совсем немного (перевод)
[Пролог]
Да!
Шейди.
Aftermath
подробнее...
Перевод на английский. Помогите пожалуйста.
1) Hello! I haven't seen you for ages! How are you?
Fine, thanks
Where did you spend your
подробнее...
почему переводчик онлайн переводит не правильно?
Ни одна программа-переводчик не в состоянии понять смысл переводимого. А без этого невозможно
подробнее...
у кого есть русский перевод песни группы серебро
точно не скажу но суть такая : положи свою вишенку на мой торт, я стрясу с тя деньги о мой сладкий
подробнее...
Кто знает английский? Нужна помощь с переводом без Переводчика
- What do you usually do on Sundays ?
- On Sundays I usually get up a little later than on
подробнее...