говядина в соусе терияки с овощами



Голова по немецки

Автор Галина Скворцова задал вопрос в разделе Лингвистика

Помогите пожалуйста,как звучат по немецки такие пословицы!? и получил лучший ответ

Ответ от Maria[гуру]
Кашу маслом не испортишь - doppelt genäht macht besser хлеб всему голова - Salz und Brot macht Wangen rot Если мед, так ложкой - такого и в русском-то нет iß, was gar ist, trink, was klar ist, sprich, was wahr ist - хлеб-соль ешь, а правду режь Tee trinken ist nicht Holz hacken Siedet der Topf, so blühet die Freundschaft

Ответ от Владимир Сахненко[гуру]
знаком с немецким только по просмотру определенных фильмов

Ответ от Адмирал Речфлота[гуру]
бетер капут, мамка-яйки давай, дочку-показый, курку-мамка, сапоги мне чисть

Ответ от Tamara... ....[гуру]
Нету у них таких пословиц. Вот прот еду несколько. Man muss die Bissen nicht größer machen als das Maul. Die Bratwurst sucht man nicht im Hundestall. Aus gebratenen Eiern kommen keine Hühner Essen und Tri

Ответ от Ponitat[гуру]
могу ещё парочку, другую добавить что хоть немного связано с этой темой . Голод лучший повар - Hunger ist der beste Koch Дорога ложка к обеду - Besser heut ein Ei als morgen ein Küchlein На безрыбье и рак рыба - in der Not backt man aus S

Ответ от Niemand[гуру]
Die Liebe geht durch den Magen Любовь приходит через желудок (Путь к сердцу мужчины лежит через желудок)

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Помогите пожалуйста,как звучат по немецки такие пословицы!?
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*