и пол



Польский на русский

Автор Ксения задал вопрос в разделе Литература

Польский и русский языки похожи? и получил лучший ответ

Ответ от Sotnik[гуру]
Прозу обычно проще перевести - все-таки родные языки. Идиомы часто знакомые, в отличие от далеких языков.
Поэтому переводы (проза) наверное очень близки.
Не то поэзия - тут уж начинается непонимание и разнобой.

Ответ от CHE_Gevara[гуру]
Нет, языки не похожи совсем.

Ответ от Дмитрий Дмитрий[гуру]
У них немного другой характер чем у нас, и поэтому почти всегда переводчики немного подстраивают перевод так, что бы нам было удобней читать. Да и польский сразу читать не научишься, в отличии от украинского

Ответ от Игорь грищенко[активный]
они очень даже похожи

Ответ от шрам меченого[гуру]
самые похожие языки на русский :украинский болгарский буларуский

Ответ от Nimfa[мастер]
вообще когда впервые слышишь язык кажется что они абсолютно разные но когда начинаешь его узнавать ближе понимаешь что на самом деле они очень похожи, например gdzie jestesz( где ты? ) kto sie dzwoni? (кто звонит? ) и т. д. в польском еще главное произношение если правильно произнести то очень схож с русским. Я сама русская но училась в Польше на польском языке.

Ответ от Ѐадуга[гуру]
Польский больше похож на белорусский и украинский.

Ответ от Galina Polyakova[гуру]
Славянские языки близки. Группа восточно-славянских (русский, украинский и белорусский) еще более схожи. Мы, украинцы, билингвы, ибо равно владеем двумя языками - русским и украинским. Мы прекрасно понимаем польский. Есть в лингвистике такая теория интерстрата - взаимопроникновения языков. Жители западных регионов Украины без проблем общаются не только с поляками, но и со словаками, чехами, словенцами и т. д. Вторая часть Вашего вопроса - теория перевода наука сложная и увлекательная. В каждом языке есть свои секреты и сокровища. А художественный перевод - это результат творчества автора и переводчика.

Ответ от Ёергей Смолицкий[гуру]
Польша - моя первая заграница. Был там в месячной командировке. Польскую речь со слуха научился понимать на третий - четвертый день, потом и в театры ходил, и в кино, все было понятно. Разговорным минимумом овладел тоже быстро. Когда тема беседы была сложной, извинялся за незнание польского, переходил на русский, а хозяева продолжали говорить по-польски. Взаимопонимание было при этом полным. С письменным - сложнее. Обилие согласных, много букв там, где в русском одна, делало польский текст для меня трудным.
Кстати, с болгарским получилось ровно наоборот. Я более или менее сносно читал по-болгарски, но понимать его со слуха так и не научился.
Но в любом случае, эти языки очень близки, строятся по одним и тем же законам. А что до точности переводов - кто-то сказал, что хороший переводчик переводит не с языка на язык, а с культуры на культуру. Переводить следует смысл, а он зачастую на другом языке лучше выражается совсем другими словами.

Ответ от Ирина Ирина[гуру]
Польский похож на белорусский

Ответ от Ђатьяна Исаева[гуру]
Похожи-то похожи, но не совсем. В польском много "ложных друзей переводчика" мать - matka, сестра - siostra, sklep - думаешь, что это склеп, а это магазин. А magazin - журнал.

Ответ от Ёерж Андронов[новичек]
Я считаю, что к нашей "Русско-Польской" ветви языков Славянских можно отнести: разумеется русский и польский языки, украинську и беларуску мовы и чешский язык. Эти языки наиболее легко усваиваемые, любой из перечисленных языковых групп. На становление украинськой мовы, равно как и беларуской, влияли два языка, это русский и польский, этим объясняется огромное количество польских слов в укр мове, но построение предложений, в большинстве своём, очень схожа с русским. Укр мову ещё называют русско-польским диалектом, что в общем то справедливо. Беларуский, вот лично по мне, легче воспринимается на слух, читать его трудновато, а на слух он воспринимается как такой сельский диалект, из какой нить русской глубинки. С польским дела обстоят немного сложнее. Прям с ходу, изучать польский трудновато, но интересно. Слава Славянам!

Ответ от Henrik Sniezko[новичек]
Как перевести с польского языка "Dane dotyczace wspulmalzonka" на русский язык?

Ответ от Виктор Пенеров[новичек]
Данные супруга Dane, dotyczace wspolmalzonka

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Польский и русский языки похожи?
спросили в Другое
что означает имя Анна
А́нна (Ганна) — русская версия библейского имени Ханна (ивр. חנה‎), в
подробнее...

Что означает фраза из фильма "Карнавал" "це то бендо"?
Фраза «цото бенде, цото бенде» , произносимая в фильме, в переводе с польского на русский язык
подробнее...
спросили в Политика Похож
Почему старо-русский язык больше похож на украинский и белорусский, нежели на русский?
Наоборот, старорусский больше всего похож на русский современный!
Литературный старорусский в
подробнее...
спросили в Другое 1123 год
вересень на русском
Вересень- русское и украинское слово, соответствует церковно-слававянскому "врѣсьнь",
подробнее...

А какой язык больше всего похож на Русский?
В русском языке 60-70% лексики – это неславянская лексика, а оставшиеся 40-30% - вовсе не
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:

ищу онлайн переводчик с венгерского на русский или на английский
Выбор языка:
английский, арабский, армянский, венгерский, голландский, греческий, грузинский,
подробнее...
спросили в 50 год
Говорят ли в Польше на русском или украинском языке, или там только польский учат?
В Польше говорят на разных языках. Разумеется государственный - польский. В советское время в
подробнее...
спросили в Haggard
По русски "лопнуть" , а по хорватски - "пукнуть".А вы знаете иностр. слова, которые смешно звучат на русском? Спасибо.
Херня (Herna) - биллиардная (чеш. )
Чеpстве окypки - свежие огypцы (чеш) .
Яйца на очи -
подробнее...

почему люди с западной украины говорят чисто на украинском языке, а в восточной на русском?
Люди с западной Украины чаще говорят на западноукраинском. А именно, смеси польского и украинского
подробнее...
спросили в Политика
я по тарелке смотрю 5 Украинских каналов. не одного на русском языке .
а я хочу прокомментировать хоть одно сообщение из украинских сайтов, дык или невозможно, или
подробнее...
спросили в Aniplex
Подскажите где взять хороший переводчик с английского на русский
У меня Pragma 5.х. Даже копировать не надо. Открываешь страницу на английском, жмшь на кнопочку - и
подробнее...

А в Белоруссии все говорят на русском или на своем?
Белорусского литературного языка практически никто не знает.
"Вось твой бiлет, сказаУ ён
подробнее...
спросили в IWCQ 2016
переведите на русский
Мы строим, потому что мы должны убежище.
Мы должны укрыться от солнца, дождя, ветра и
подробнее...
Попов Александр Владимирович пловец на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Попов Александр Владимирович пловец
Сальян город на Википедии
Посмотрите статью на википедии про Сальян город
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*