Не мытьем так катаньем
Автор Летняя штучка задал вопрос в разделе Литература
не мытьем, так катаньем, или не нытьем так катаньем, и что это значит ? и получил лучший ответ
Ответ от НиК Долин[эксперт]
Ещё в начале 20 века бельё не стирали, а МЫЛИ, не гладили, а КАТАЛИ специальными такими деревянными инструментами. Ну и, следовательно, добивались нужного результата не мытьём, так катаньем. Бельё оказывалось чистым и выглаженным. Меняется язык, приходится переводить с русского на русский. Странно, не правда ли...
Ответ от Taтьяна Рыжкова[гуру]
Любым способом настырный надоеда добьется от Вас желаемого. Бегите от него подальше!
Любым способом настырный надоеда добьется от Вас желаемого. Бегите от него подальше!
Ответ от Ирина Зурабова[гуру]
не так, так эдак
или, ты его в дверь, а он в окно
не так, так эдак
или, ты его в дверь, а он в окно
Ответ от Аделаида Вяземская[гуру]
Не нытьём, так каканием сказал Фоменко
Не нытьём, так каканием сказал Фоменко
Ответ от Ўрий[активный]
Эта поговорка вызывает различны вопросы. Первое – что это за странное противопоставление двух совершенно разных занятий: где мытье, а где катание? Второе – почему это слово «катание» произносится в этом словосочетании так-то странно и неправильно: «катанье» ?
Для начала про первое.
Не многие из современных читателей знает или видел, как шерстобиты выделывали валенную обувь. А при этом хитром занятии шерсть, которая идет на валенки, моют, парят, валяют, а затем «катают» . Один из сортов мягких валенок от того так и нарекли – «катанки» . Есть предположение, что именно среди валенщиков-шерстобитов и родилось это присловье.
Но есть ему и второе пояснение. Около восемьдесят лет назад профессиональные прачки, кроме всем известных помощников – мыла, утюга, корыта, пользовались при стирке грязного белья еще парой теперь уже почти стертых из памяти приспособлениями. Это были «каток» , или «скалка» , – круглая деревяшка, похожая на ту, которой раскатывают тесто, и «рубель» – рифленая изогнутая доска с ручкой, скалке при помощи которой можно придавать вращательный движения, «катать» ее вместе с накручивающейся на нее скатертью, полотенцем или простыней. Выстиранное белье чаще предпочитали не гладить утюгом, пологая, что во время глаженья его можно испортить, а скалкой выкатывать до полной гладкости.
Искусные прачки знали, что хорошенько прокатанное белье будет иметь отличный, свежий вид, пусть даже если и стирка произведена не совсем хорошо. Из-за этого, погрешив иногда в мытье, они достигали нужного впечатления по-другому, то есть умели «взять не мытьем, так катаньем» .
Это понятно, но почему же не «катанием» , а «катаньем» ? Потому становится очевидно, что присловье это происходит из тех областях нашей необъятной родины, в разговоре у которых это слово имело как раз такое «негожее» для литературного языка ударение. Любой ученый-диалектолог, если обратиться к нему с вопросом, сможет поведать вам, вероятно, какими могли быть эти немногочисленные области.
Литературный язык взял себе на вооружение уже готовую поговорку вместе с приданной ей людьми чисто народной формой, с народным ударением, что случается нередко.
Эта поговорка вызывает различны вопросы. Первое – что это за странное противопоставление двух совершенно разных занятий: где мытье, а где катание? Второе – почему это слово «катание» произносится в этом словосочетании так-то странно и неправильно: «катанье» ?
Для начала про первое.
Не многие из современных читателей знает или видел, как шерстобиты выделывали валенную обувь. А при этом хитром занятии шерсть, которая идет на валенки, моют, парят, валяют, а затем «катают» . Один из сортов мягких валенок от того так и нарекли – «катанки» . Есть предположение, что именно среди валенщиков-шерстобитов и родилось это присловье.
Но есть ему и второе пояснение. Около восемьдесят лет назад профессиональные прачки, кроме всем известных помощников – мыла, утюга, корыта, пользовались при стирке грязного белья еще парой теперь уже почти стертых из памяти приспособлениями. Это были «каток» , или «скалка» , – круглая деревяшка, похожая на ту, которой раскатывают тесто, и «рубель» – рифленая изогнутая доска с ручкой, скалке при помощи которой можно придавать вращательный движения, «катать» ее вместе с накручивающейся на нее скатертью, полотенцем или простыней. Выстиранное белье чаще предпочитали не гладить утюгом, пологая, что во время глаженья его можно испортить, а скалкой выкатывать до полной гладкости.
Искусные прачки знали, что хорошенько прокатанное белье будет иметь отличный, свежий вид, пусть даже если и стирка произведена не совсем хорошо. Из-за этого, погрешив иногда в мытье, они достигали нужного впечатления по-другому, то есть умели «взять не мытьем, так катаньем» .
Это понятно, но почему же не «катанием» , а «катаньем» ? Потому становится очевидно, что присловье это происходит из тех областях нашей необъятной родины, в разговоре у которых это слово имело как раз такое «негожее» для литературного языка ударение. Любой ученый-диалектолог, если обратиться к нему с вопросом, сможет поведать вам, вероятно, какими могли быть эти немногочисленные области.
Литературный язык взял себе на вооружение уже готовую поговорку вместе с приданной ей людьми чисто народной формой, с народным ударением, что случается нередко.
Ответ от Алёнка Жидкова[гуру]
Лет восемьдесят назад профессиональные прачки, кроме известных нам орудий - корыта, мыла, утюга, пользовались при стирке белья еще двумя теперь уже почти забытыми приспособлениями. Это были «скалка» , или «каток» , - круглая деревяшка, наподобие той, какой раскатывают тесто, и «рубель» - изогнутая рифленая доска с ручкой, при помощи которой скалке можно придавать вращательное движение, «катать» ее вместе с накручивающимся на нее полотенцем, простыней или скатертью. Выстиранное белье нередко предпочитали не гладить утюгом, считая, что глаженье может его испортить, а выкатывать скалкой до полной гладкости. Прачки-искусницы знали, что хорошо прокатанное белье имеет отличный, свежий вид, даже если стирка произведена не совсем блестяще. Поэтому, погрешив иной раз в мытье, они добивались нужного впечатления иначе, умели «взять не мытьем, так катаньем» . Значение выражения: так или иначе; перепробовав множество возможных способов.
Лет восемьдесят назад профессиональные прачки, кроме известных нам орудий - корыта, мыла, утюга, пользовались при стирке белья еще двумя теперь уже почти забытыми приспособлениями. Это были «скалка» , или «каток» , - круглая деревяшка, наподобие той, какой раскатывают тесто, и «рубель» - изогнутая рифленая доска с ручкой, при помощи которой скалке можно придавать вращательное движение, «катать» ее вместе с накручивающимся на нее полотенцем, простыней или скатертью. Выстиранное белье нередко предпочитали не гладить утюгом, считая, что глаженье может его испортить, а выкатывать скалкой до полной гладкости. Прачки-искусницы знали, что хорошо прокатанное белье имеет отличный, свежий вид, даже если стирка произведена не совсем блестяще. Поэтому, погрешив иной раз в мытье, они добивались нужного впечатления иначе, умели «взять не мытьем, так катаньем» . Значение выражения: так или иначе; перепробовав множество возможных способов.
Ответ от Mary[активный]
любым способом. т. е. найти подход. не этим, так другим
любым способом. т. е. найти подход. не этим, так другим
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: не мытьем, так катаньем, или не нытьем так катаньем, и что это значит ?
спросили в Глаженье
Что означает выражение "Не мытьём так катаньем"?
Синонимы: на все лады, всячески, всяко, под разными соусами, как-нибудь, всяким образом,
подробнее...
Что означает выражение "Не мытьём так катаньем"?
Синонимы: на все лады, всячески, всяко, под разными соусами, как-нибудь, всяким образом,
подробнее...
спросили в Другое
что такое таможня?
Таможня — государственный орган, обеспечивающий порядок перемещения через таможенную границу
подробнее...
что такое таможня?
Таможня — государственный орган, обеспечивающий порядок перемещения через таможенную границу
подробнее...
спросили в Любовь
я ничего не понимаю
да все вы прекрасно понимаете. Вы влезли со своими благими намерениями (коими как известно устлана
подробнее...
я ничего не понимаю
да все вы прекрасно понимаете. Вы влезли со своими благими намерениями (коими как известно устлана
подробнее...
спросили в Другое
фразеологизмы с не и ни
Не от мира сего
Невзирая на лица
Незваный гость хуже татарина
Ни дня без строчки
подробнее...
фразеологизмы с не и ни
Не от мира сего
Невзирая на лица
Незваный гость хуже татарина
Ни дня без строчки
подробнее...
Что такое катализатор? За лучший ответ 10 баллов!
Катализатор - продук, ускоряюший ход реакции. Ингибитор - наоборот замедляюший.
Равновесие
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
дочь не хочет учиться
объясни ей, что хоть в данный момент она не понимает, но потом будет благодарна что ты сейчас
подробнее...
спросили в Другое Прая
как называлась доска для стирки в старину
Деревянная палка с зазубринами больше похожа на секретное оружие ревнивой жены или на стиральную
подробнее...
как называлась доска для стирки в старину
Деревянная палка с зазубринами больше похожа на секретное оружие ревнивой жены или на стиральную
подробнее...
в квартире зарегистрированных 0 человек. нет водяных счётчиков. должен ли я платить за воду?
С Вами поступают абсолютно законно. С 01.01.2017 года начали действовать изменения в Правила
подробнее...
If nothing goes right....go left! Русский аналог фразы.
не мытьем, так катанием
одна дверь закроется, другая
подробнее...
Помогите узнать рецепт настоящего фаршированного карпа по-еврейски
Гефилтэ фиш.
Этот рецепт я давно нашла в интернете, считаю его самым лучшим.
подробнее...
Как с латыни перевести фразу ad astra per alia porci ?
Per aspera ad astra.
- Чрез тернии к звездам. - Это стандартный вариант латинской фразы и ее
подробнее...
Люди помогите нужен текст на английском с переводом на русский про таможню, а еще кто поможет с тестом по английскому???
Таможня — государственный орган, обеспечивающий порядок перемещения через таможенную границу
подробнее...
спросили в Другое
Как на Руси назывались таможеники?
Слово «таможня» произошло от тюркского слова «тамга» , означавшего у кочевых народов Средней Азии
подробнее...
Как на Руси назывались таможеники?
Слово «таможня» произошло от тюркского слова «тамга» , означавшего у кочевых народов Средней Азии
подробнее...