Лесной царь иоганн вольфганг фон гёте
Автор Неточка задал вопрос в разделе Вокруг света
Что за король? и получил лучший ответ
Ответ от Ирина ******[гуру]
Лесной царь, Король Эльфов, Король Ольши или Король Ольхи (нем. Der Erlkönig) — баллада Иоганна Вольфганга фон Гете, написанная в 1782 году. Описывает смерть ребенка от рук сверхъестественного существа, духа — Лесного царя.
Король Эльфов в Йене
Поэт описывает отца с сыном, скачущих на коне через лес поздней вечерней порой. В начале кажется, что ребенок мечется в необычной болезни, борется с приближающейся смертью, но последний стих показывает вдруг… мертвого ребенка.
Стихотворение несколько раз переводилось на русский язык. Наиболее известны русские переводы Василия Жуковского и Афанасия Фета.
Предыстория
Мотив произведения заимствован из датской легенды, переведенной на немецкий язык Иоганном Готфридом Гердером, в его версии фигура злого духа называется Ольховым Королем, Королем Ольх, или же — Король Эльфов. В немецком языке ольха (нем. die Erle) и эльф (нем. die Elfe) похожи в написании, в связи с чем и могла возникнуть ошибка.
До сих пор не решен спор по поводу названия баллады. Неизвестно, знал ли Гете об ошибке Гердера, или же склонялся к народным знаниям, связанным с болотными землями, заросшими ольхой и вербой. Ее должны были населять духи, использующие свою смертоносную силу на людях. Многие слухи и суеверия были связаны с болотами, но так же и с ольхой, которая после рассечения краснеет, словно истекает кровью.
В датском и немецком фольклоре фигура Короля Эльфов ассоциируется со смертью. Это существо якобы приходит к умирающим людям.
«Лесной царь» в поздней культуре
Многие выражения из «Лесного царя» навсегда вошли в немецкий менталитет. Легенда много раз была переиздана и спародирована.
Лесной царь (1782)
Кто скачет, кто мчится под хладною мглой?
Ездок запоздалый, с ним сын молодой.
К отцу, весь издрогнув, малютка приник;
Обняв, его держит и греет старик.
"Дитя, что ко мне ты так робко прильнул? " -
"Родимый, лесной царь в глаза мне сверкнул:
Он в темной короне, с густой бородой". -
"О нет, то белеет туман над водой".
"Дитя, оглянися; младенец, ко мне;
Веселого много в моей стороне:
Цветы бирюзовы, жемчужны струи;
Из золота слиты чертоги мои".
"Родимый, лесной царь со мной говорит:
Он золото, перлы и радость сулит". -
"О нет, мой младенец, ослышался ты:
То ветер, проснувшись, колыхнул листы".
"Ко мне, мой младенец; в дуброве моей
Узнаешь прекрасных моих дочерей:
При месяце будут играть и летать,
Играя, летая, тебя усыплять".
"Родимый, лесной царь созвал дочерей:
Мне, вижу, кивают из темных ветвей". -
"О нет, все спокойно в ночной глубине:
То ветлы седые стоят в стороне".
"Дитя, я пленился твоей красотой:
Неволей иль волей, а будешь ты мой". -
"Родимый, лесной царь нас хочет догнать;
Уж вот он: мне душно, мне тяжко дышать".
Ездок оробелый не скачет, летит;
Младенец тоскует, младенец кричит;
Ездок погоняет, ездок доскакал.. .
В руках его мертвый младенец лежал.
Музыка
Баллада вдохновила многих музыкантов. Наиболее известна композиция Франца Шуберта 1815 года. Популярна так же версия Карла Левего. Есть связанная с текстом Гете песня (Dalai Lama) у немецкой группы Rammstein — отец летит с сыном в самолете; во время полета сын слышит призывы Властелина Неба.Источник: НеточкаМудрец(17264)Чудесно-расчудесно!!БДАГОДАРСТВУЮ,ИРИНА!!!
Фридрих Барбаросса
...Червовый король!! ! а я его искала..
Червовый король
Червовый король
зарубежная баллада. хочу выучить балладу зарубежного писателя ХIX века, что нибудь красивое типа "вересковый мед"
Лесной царь
Иоганн Вольфганг фон Гёте (перевод В. А. Жуковского)
Кто скачет, кто
подробнее...
История написания баллады лесной царь. Кто знает помогите пожалуйста
«Лесной царь», «Король Эльфов», «Король Ольши» или «Король Ольхи» (нем. Der Erlkönig) — баллада
подробнее...
РУСАЛКА... Какая она?
#yaimg140215#
#yaimg140216#
В водоёмах живут, по народным преданиям, никсы и
подробнее...
литература
Иоганн Вольфганг фон Гёте (нем. Johann Wolfgang von Goethe немецкое произношение имени (info); 28
подробнее...