necisque



Автор Cherry задал вопрос в разделе Домашние задания

Кто-нибудь может помочь перевести текст с латинского на русский? Заранее спасибо!!! и получил лучший ответ

Ответ от BASE[гуру]
Латынь очень интересный язык, недаром на нем разговаривал сам прокуратор.. .
Первые два предложения:
Несчастьем и (тяжёлым) трудом была полня жизнь римских рабов в римском государстве, так как не было у них ни прав, ни законов, которые бы защищали их от злодеяний их господ. Поэтому, хозяева имели полную власть над их жизнью (и смертью) .
Словарик:
tempus, oris n – времяnex, necis m – убийство, насильственная смерть,
captivus, i m – казнь пленник
potestas, atis f – власть
neco 1 – убивать
civitas, atis f – privatus, a, um – частный
государство, гражданство
locus, i m – место; loco
victor, oris m – – на месте, вместо
победитель
minister, tri m –
opulentus, a, um –
состоятельный, богатый
medicus, i m – врач
magister, tri m – учитель
servio 4 – служить
conditio, onis f – publicus, a, um –
состояние, условие общественный,
natus est – быть государственный
рожденным, родиться corpus, oris n – тело;
civis, is m, f мн. ч. силы
гражданин contentio, onis f –
liber, era, um – усилие; summa contentione
свободный – с величайшим
solvo 3 – уплачивать напряжением
debitus, a, um – miser, era, um – жалкий,
взятый в долг несчастный
libertas, atis f – fugo 1 обращать в
свобода бегство, бежать
amitto 3 – терять fugitivus, a, um – беглый
creditor, oris m –
кредитор durus, a, um – твердый,
servitus, utis f – суровый
рабство; servitute poena, ae f – кара,
afficere – быть наказание
порабощенным crux, cis f – крест,
afficio 3 – наделять, орудие пыток
снабжать affigo 3 – прибивать,
seditio, onis f – приколачивать
мятеж mors, tis f – смерть
rego 3 – править, punio 4 – наказывать,
управлять карать
Spartacus, i m –
Спартак
Источник: инет

Ответ от хз[эксперт]
ничё непонятно но прикольно)) ) красивый язык

Ответ от Виктор Коваленко[новичек]
вот что намолол переводчик, сам латынь я не знаю)) )
Кругом сербский Римский Sadly и к опускать совершенно быть к сохранять жизнь на состояние От Направленный к Риму и католичеству, для ничего не стоящий клятва какой-нибудь сербский быть, ничего не стоящий легенда хозяин к сохранять считать от несправедливость и грешный prohibebant. Владение на к сохранять жизнь necisque способность habebant и к сохранять инструментальный гласный nominabant. Жестокость к быть господин и хозяин яние) от к свинец нет raro сербский разногласие к быть гибель - taverunt. Вращаться храбрый pugnantes армия Римский sepe pepule - малорослое животное, только последующий победитель быть. Ясный название быть Спартаковец ducis к сохранять. Знать быть вошедший в пословицу : «Inter хозяин и к сохранять ручей дружба est».
полагаю, вам придется расшифровывать)

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Кто-нибудь может помочь перевести текст с латинского на русский? Заранее спасибо!!!

знатоки и любители латынипомогите пожалуйста тестик маленький перевести
Перевод такой:

Несчастьем и [тяжёлым] трудом была полня жизнь римских рабов в римском
подробнее...
спросили в E-num Final Fight
Помогите пожалуйста найти эти маленькие тексты по латыни. (внутри)
De animalibus
Sunt multa genera animalium. Animalia vivunt et in terra, et in aqua, et in
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*