пожалуйста по английски



Пожалуйста на английском

Автор Lucy In The Sky With Diamonds задал вопрос в разделе Прочее образование

Как по-английски будет "пожалуйста" в ответ на "спасибо"? и получил лучший ответ

Ответ от J()KER[гуру]
ПОЖАЛУЙСТА, частица — 1. please 2. certainly 3. by all means 4. with pleasure 5. don't mention it 6. not at all 7. you are welcome 8. That's all right/ That's OK 9. my pleasure 10. forget it 11. no problem 12. Here you are Русская частица пожалуйста многозначна и используется в разнообразных ситуациях, для которых в английском языке употребляются разные слова, а чаще устойчивые словосочетания, клише. Все разнообразие ситуаций для русского слова может быть сведено к четырем типам: 1. пожалуйста — просьба 2. пожалуйста — согласие 3. пожалуйста — ответ на извинение или благодарность 4. пожалуйста — при демонстрации показа.
1. please [pli:z] — пожалуйста, прошу (Вас) , простите, разрешите (английское наречие please многозначно и употребляется) :
a) для выражения просьбы:
I'd like another cup of coffee, please. — Можно мне еше чашечку кофе. / Дайте, пожалуйста, еще кофе.
Don't be late, please. — Прошу не опаздывать. /Пожалуйста, не опаздывайте.
Please can we go now? — Простите, мы пойдем? /Разрешите, мы пойдем? /Можно нам идти?
Let me pass, please. — Разрешите, я пройду.
Will you, children, please be quiet! — Дети, замолчите, пожалуйста!
Please, mom, not this time. — Ну, мама, только не сейчас, пожалуйста.
b) в ответ на просьбу, разрешение:
— May I come in? — Do, please. — Можно войти? — Да, пожалуйста.
— May I take your umbrella? — Please, do! — Можно взять ваш зонтик? — Ну, конечно.
c) в знак благодарности за сделанное предложение, которое вы принимаете:
— Can I offer you a glass of wine. — Yes, please. — Выпьете вина? — Да. Пожалуйста.
2. certainly ['sз: tnli] — пожалуйста, конечно, что за вопрос (характерно и основном для устной речи, выражает готовность выполнить просьбу; в отрицательной форме выражает решительное несогласие) :
— Can I bring a friend of mine to the party? — Certainly. — Можно мне прийти n гости с другом? — Пожалуйста! /Конечно! /Что за вопрос!
— Can I take your car, father? — Certainly not. — Можно взять твою машину, nana? — Конечно (же) нет, нельзя.
3. by all means |bai o:l mi:nz] — пожалуйста, без сомнения, конечно же (отличается от certainly большей эмфатичностью; в отрицательной форме обозначает категорический отказ) :
— Can I take your umbrella? — By all means. — Можно взять ваш зонтик? — Ну, конечно же! /Пожалуйста, пожалуйста.
— Can I take your car, father? — By no means. — Можно взять твою машину, nana? — Ни в коем случае.
4. with pleasure [wiд 'р1е3~] — пожалуйста, с удовольствием:
— Can you help me? — With pleasure. — Вы мне не поможете? — Пожалуйста. /С удовольствием.
5. don't mention it [dount 'm~nS(~)n it] — пожалуйста, не стоит благодарности:
— Thank you for your help. — Don't mention it. — Спасибо за помощь. — Пожалуйста. /Не стоит благодарности.
— Thank you for helping me with my luggage. — Oh, don't mention it. — Спасибо, что помогли мне с багажом. — Не стоит (благодарности). /Да что там (говорить) .
6. not at all [not at o:l] — пожалуйста, да что там! , не стоит (благодарности) ;
— Thank you for your kind invitation. — Not at all. — Спасибо за приглашение. — He стоит благодарности. /Да что там!
— Thank you so much for fixing the car. — Not at all, Madam. — Большое спасибо за починку машины. — Пожалуйста, мадам! /Не стоит, мадам! / Да что там, мадам!
7. you are welcome [ju: a:r 'welk~m] — пожалуйста, всегда пожалуйста: —
Thank you for your book. It was a great help. — You are welcome. — Спасибо за книгу, она мне очень помогла. — Пожалуйста. /Всегда пожалуйста.
— Sorry for the disturbance. — You are welcome. — Извините за беспокойство. — Пожалуйста, пожалуйста. /Заходите еще. /Пожалуйста, никакою беспокойства. /Ничего.
8. That's all right/That's OK [дaets o:l rait/дaets 'au'kei] — пожалуйста (данное выражение может употребляться в двух типах ситуаций) :
a) в ответ на благодарность:
— Thank you so much for looking after the children. — That's all right. I enjoyed h

Ответ от Пользователь удален[гуру]
you are welcome

Ответ от ANTigona[гуру]
you are welcome
Don't mention
Not at all
That's all right

Ответ от Мария геращенко[новичек]
Сказать по-английски «спасибо» может каждый, даже тот, кто никогда не учил английский язык. А вот правильно ответить на «спасибо» - задача не столь простая: очень распространенная ошибка – ответ «please». Путаница связана с тем, что это слово действительно переводится как «пожалуйста», но не в том значении, которое было бы уместно в данном случае. В этом следует хорошенько разобраться.
Русское слово «пожалуйста» имеет не одно, а несколько значений. Многозначные слова (омонимы) не редкость в русском языке, но, в отличие от других омонимов типа ключ, коса, пол, различия в значениях этого слова не столь конкретные (это не четкая графика, а нежная акварель), и мы, как правило, не обращаем внимания на эти оттенки. Прислушаемся! Первое значение – «сделайте доброе дело» – используется, когда мы обращаемся с какой-нибудь просьбой. В английском – это то самое «please».
«Please, open the window. – Пожалуйста, откройте окно». Согласитесь, что в ответ на «спасибо» совершенно неуместно было бы ответить «сделайте доброе дело», а потому «please» сказать нельзя, но зато это слово добавляют к каждой просьбе, даже в тех случаях, когда в русском это «пожалуйста» звучало бы странно, например: «Вы не знаете, который час, пожалуйста? »
Второе значение – «вот, пожалуйста» – когда нас просят что-либо дать, а мы протягиваем эту вещь и говорим – Here you are (хие ю а). – Вот вам, пожалуйста. Очень близка по смыслу другая ситуация: нас просят что-то сделать, и мы соглашаемся: Could you help me? (куд ю хэлп ми) – Могли бы вы помочь? – Yes, certainly (йес, сёртенли). – Да, пожалуйста.
И, наконец, третье значение – ответ на благодарность. Мы уже знаем, что please ответить нельзя. А как нужно и что принято говорить в данном случае? И тут мы должны с сожалением отметить, что английский язык до сих пор еще не нашел один универсальный формализованный ответ (такой, как русское «пожалуйста», в котором далеко не каждый расслышит его первоначальное значение – приглашение «пожаловать»). Так что же говорят англичане? Десятки различных ответов, как правило, это короткие фразы с различным значением.
Ну и что нам, бедным, остается делать в этой непростой ситуации? Сначала попробуем привести все ответы в систему, разделив их на блоки по значениям. Затем в каждом блоке выделим одно выражение для запоминания. Поставим его на последнее место.
Чаще всего ответы означают – «не стоит благодарности, не за что, это пустяк». По-английски это звучит – don`t mention it (доунт мэншн ит) ; never mind (нэвэ маинд), not at all (нот эт ол), that`s really nothing (дэтс риэли натинг). Последнее выражение разбивается на многочисленные варианты, из которых возьмем – it was nothing (ит увоз натинг) и, наконец, самое короткое it`s nothing (итс натинг) .
А вот ответы с близкими значениями «мне было нетрудно это сделать, все нормально» : it was no trouble at all (ит увоз ноу трабл эт ол) ; it was no bother (ит увоз ноу бадэ) ; it`s all right (итс ол райт). И как следующий шаг – «мне было приятно вам помочь» – по-английски: I`m glad that I could help (айм глэд дэт ай куд хэлп) ; it was a real pleasure for me to help you (ит увоз э риал плеже фо ми ту хэлп ю) и последнее my pleasure (май плеже) .
А эти два ответа и красиво звучат, и легко запоминаются, но, увы, используют их не очень часто: anytime (энитайм) – в любое время (букв.) ; thank you – спасибо вам (букв.), с ударением на втором слове.
И хотя окончательные итоги конкурса подводить пока рано, наметился лидер по популярности и этого хит-парада – You`re welcome (юа у велкем) – добро пожаловать (букв. ) в значении «вам всегда рады». Отметим, что это значение совпадает с русским «пожалуйста» и оно (значение), как и в русском, все больше уходит из фразы – это просто реплика-ярлык. Эта реплика подходит и для перевода русского «на здоровье», ответа на слова благодарности за еду.

Ответ от Ёветлана Фомичева[гуру]
Don"t mention it или you"re welcome- так говорят в ответ на благодарность.

Ответ от Џсмина Волк[активный]
you are welcome

Ответ от Мария Паш[новичек]
you're welcome- незачто!

Ответ от Кот.[новичек]
Please

Ответ от Fire tiger[гуру]
London is the capital of Great Britain

Ответ от Олеся Довженко[активный]
Please

Ответ от Надя Костырева[новичек]
пожалуйста- Please
спасибо- thank you

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как по-английски будет "пожалуйста" в ответ на "спасибо"?
спросили в Жукова
переведите пожалуйста на английский адрес: проспект Маршала Жукова д.** корпус * кв. **
апт. *, б. *, Марсхал Зхуков авенуе.

Система не позволяет использовать латиницу.
подробнее...

ПоМогите пожалуйста с Английским)
Контрольная работа № 4
Упражнение 1. Переведите на английский язык.
1. Go to the
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Minix Манга
Здравствуйте! Помогите пожалуйста найти мангу "Без ума от тебя" на английском.
Вы про Crazy for You Карухо? А то есть еще яойная манга с таким называнием.
Перевод на
подробнее...
спросили в Ауди Аудит
Подскажите аудио уроки на английском!
аудио уроки на английском

http://www.homeenglish.ru/Lessonsaudio.htm

сь вы можете
подробнее...

Нужно поздравление с Днем рождения на английском языке с переводом, для родственника
1) 1) ПОЗДРАВЛЕНИЯ и ПОЖЕЛАНИЯ на английском языке.

С праздником!... Happy holiday!
С
подробнее...

Где скачать говорилку на английском для чтения английских текстов? Дайте, пожалуйста, ссылку!
Можешь использовать и Оперу, у нее тоже есть приличная читалка на английском. Есть еще другие
подробнее...
спросили в Fairies
Помогите пожалуйста написать рецензию на английском языке на любую прочитанную книгу
рецензия на английском по книге пушкин капитанская дочка

Such books you read in school and
подробнее...
спросили в Футбол Family look
тема на английском языке для 5-го класса my favourite sportsman
Пожалуйста, списывай! )

На английском языке:
My Favourite Sportsman
I am really
подробнее...

где можно в инете бесплатно скачать стихи И. бродского на английском? ? помогите, пожалуйста!!!
#yaimg93898#
Не спешил отвечать на вопрос т. к. считал, что Бродский на английском представлен
подробнее...

Подскажите, пожалуйста, где можно скачать книги Сидни Шелдона на АНГЛИЙСКОМ языке?
На нет,
но есть ЗДЕСЬ на английском языке книги Sidney Sheldon
в электронном
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*