set to перевод



Автор Ётас Куликов задал вопрос в разделе Лингвистика

Переведите пожалуйста с английского и получил лучший ответ

Ответ от Erin[гуру]
Переводится эта фраза - ты можешь сделать все к чему стремишься.
Глагол set имеет очень много значений, при добавлении предлога to получается тот самый правильный вариант, если переводить дословно то будет: ты можешь делать все к чему ты устремишь свой разум (или за что примется твой разум если уж совсем дословно) .
В этом случае set TO будет означать приниматься ЗА и предлог необходим.

Ответ от Алексей Карманов[новичек]
Вы можете сделать что-нибудь вы установите свой ум, человек.
Вы можете сделать что-нибудь вы установите ваш разум

Ответ от Ўлия[новичек]
ты можешь добиться всего, чего пожелаешь

Ответ от Еко Ман[новичек]
сделать все к чему стремишься

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Переведите пожалуйста с английского
спросили в Samurai Shodown
Когд используется конструкция used to и would?
Оба слова "многоярусны" (многозначны) , но Вас интересует только
"Used to" и "Would " для
подробнее...

чем отличается used to/would и be/get used to?и что они вообще означают?
Поясню примером:
I am used to working - я привыкла работать = я мею привычку работать (здесь
подробнее...
спросили в Другое
текст песни асоля миа?
O sole mio (неаполитанск. — «Моё солнце» ) — всемирно известная неаполитанская песня, написанная в
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:

Какие интересные эпитафии Вы помните!
"Не плачьте обо мне
Я этого не стою
Дней промелькнувших рой
Был глупой суетою"подробнее...
спросили в Музыка Air China
люди, плиз скажите мне перевод песни Cinema Bizarre-I came 2 party
I came to party
and you came to party
So why don't we party together

I came to
подробнее...
спросили в Фраза Фразы
Как можно перевести фразу "eat me out"? Дословный или промтовский перевод никуда не годится.
To eat out - действительно означает "есть где-то вне дома", но в форме "eat me out" в значении...
подробнее...
спросили в STW
перевод. Как переводится sth?
сокр. от somatotropic hormone

соматотропный гормон, СТГ )) ну или как вариант- sth. =
подробнее...

Как перевести фразу \"to be up to\"?
to be up to sth - намереваться что-либо сделать
Перевод: Какие были планы? Чем
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*