Автор Rebecca Samner задал вопрос в разделе Прочие развлечения
у кого есть перевод песни empty trash shades of love помогите плиз((( и получил лучший ответ
Ответ от Krolik[гуру]
Я мог бы прожить тысячу лет,
Если бы я был только наедине с тобой.
Ты
В каждом мгновении моей жизни.
Я бы никогда не совершил такую глупость –
Я бы никогда не отвернулся от тебя.
Я был первым, кто разглядел тебя.
Все извилистые дороги этого мира –
Я никогда не думал, что мне их предстоит пройти.
Теперь трудные времена для меня миновали,
И от палящего солнца меня укроет тенистая прохлада твоей любви,
Продлит этот день навечно.
Когда придет и уйдет настоящий свет,
Этот день будет длиться вечно.
Когда я вижу, как ты смотришь,
Как ты смотришь в мою сторону сквозь дождь,
Потоки воды очищают нас обоих.
Я был первым, кто разглядел тебя.
Все извилистые дороги этого мира –
Я никогда не думал, что мне их предстоит пройти.
Теперь трудные времена для меня миновали,
И от палящего солнца меня укроет тенистая прохлада твоей любви,
Продлит этот день навечно.
Когда придет и уйдет настоящий свет,
Этот день будет длиться вечно.
Я здесь, в тенистой прохладе твоей любви,
И этот день продлится навечно.
Она – это всё, что я вижу перед собой,
Она – это всё, что мне нужно.
Я мог бы прожить тысячу лет,
Если бы я был только наедине с тобой.
И от палящего солнца меня укроет тенистая прохлада твоей любви
Продлит этот день навечно.
Когда придет и уйдет настоящий свет,
Этот день будет длиться вечно.
Я здесь, в тенистой прохладе твоей любви,
И этот день продлится навечно.
Один день навечно,
Один день навечно,
Один день навечно…
***
I could live a thousand years
If I could be alone with you
You
And every second of my life
I would never play the fool
I would never turn my back to you…
Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки?
I`d like something greyish-blue.
B: Have a look at these blouses then, will you? We`ve got some
подробнее...
какие варианты перевода на русский есть у слова hatch (мне пишет только "люк")
Вариантов может и несколько быть. Еще бы знать с какого переводить?
сущ.
1)
а)
подробнее...
Нужно описание картины на английском языке с переводом)
Иван Айвазовский. Радуга.
1873. Холст, масло.
Третьяковская галерея, Москва, Россия.
подробнее...
напишите текст стиха Уолтера де ла мэра - "окно". очень нужно....
Walter de la Mare
The Window
Behind the blinds I sit and watch
The people
подробнее...
Фильм 50 оттенков серого
Что касается вопроса, почему 50 оттенков серого? Если рассмотреть повнимательнее характер Кристиана
подробнее...
Как называют шторку иллюминатора на борту самолёта по-английский?
window shades либо window
подробнее...
Помогите понять, о чем писать в курсовой "синонимия и антонимия как лингвистические феномены" (в английском языке).
думаю, что следует обратить внимание на типы синонимов и антонимов (full and partial), синонимы,
подробнее...
когда выйдет книга на 50 оттенков светлее
Книги с таким названием нет. Если речь о трилогии Э. Л. Джеймс, то третья книга называется "Fifty
подробнее...
Сочинение по английскому языку на тему моя комната или моя квартира! за ранее спасибо!
I have my own room. It is spacious, almost square. When I walk into this room, the eye catches a
подробнее...
Откуда взялось слово "супервайзер" и есть ли слово "вайзер"
Superviser - это не просто наблюдатель. Это - контролер-наблюдатель. И по должности тоже. Нет слова
подробнее...