тель авив по английски
Автор 2w-l-w5@mail.ru задал вопрос в разделе Лингвистика
Это, как это иудовское название города Тель - Авив переводится на русский, вот . (???) и получил лучший ответ
Ответ от Владимир Захаров-Вальнер[гуру]
21 мая 1910 года большинством голосов был утверждён вариант, предложенный Менахемом Шенкиным: "Тель – Авив" . Он был заимствован из названия ивритского перевода книги Герцля "Альтнойланд ", выполненного Нахумом Соколовым. В этой книге, опубликованной за семь лет до описываемых событий, Герцль изложил своё представление о будущем еврейском государстве, которое, согласно его оценке, должно было возникнуть в 1923 году. В ходе итогового голосования по вопросу о выборе названия города 20 человек проголосовало за название "Тель – Авив ", а 15 – за название" Неве Яффо. " Участники собрания в то время не знали, что квартал с таким названием уже был основан в сельскохозяйственном поселении Нэс Циона (это название и в наши дни носит улица Тель – Авив, которая возникла раньше, чем " Ахузат ха - Байт" ).
Буквальное значение немецкого названия книги Герцля было " Древняя новая страна ". Нахум Соколов, переводя книгу на иврит, дал ей образное название "Тель – Авив": тель (курган) – древнее сокровище, памятник прошлого, авив (весна) – символ будущего, цветения, роста и надежды. Позже выяснилось, что Тель - Авив упоминается в книге Йехезкеля как город
Телави!
Город-герой! ))))))
"Холм Любви"
суть вопроса в чем? строить межнациональные козни?
Холм (курган) весны, 1 еврейский город, основан в 1910 году.
Заставь дурака Богу молиться, он и лоб прошибет от усердия. Так и ты Outer Space Хренов. Так уж быть для "шибко умного"отвечу. В ответе Инны Глидер полный ответ.
Смотрю на карту 1860 года Samuel Augustus Mitchell, Jr. На месте Тель-Авива город Ассур?