уходить по английски это



Автор Ёветлана Ситникова задал вопрос в разделе Отношения

Уйти по-английски. это как? и получил лучший ответ

Ответ от Konserj[гуру]
Это уйти не привлекая к себе внимания, не отвлекая людей от беседы, стола и т. д. Понимаете, поэтому, а не потому что невежлив! В этом смысл этого выражения. Англичане воспитываются с детства в духе уважения к личности других. Не зря же анекдот: Англичанин уходит не прощаясь, а еврей прощается со всеми, но не уходит! )) В этом всё, и характер и национальные особенности!))

Ответ от Людмила Наумова[гуру]
это-не попрощавшись

Ответ от Ляля *[гуру]
не попрощавшись)

Ответ от Женя Жукова[гуру]
молча!)))

Ответ от Праведник[гуру]
без "слюней"...)

Ответ от Полина[активный]
Уйти по-английски --------это уйти не попращавшись

Ответ от Елена Мисюра[гуру]
По английски- не прощаясь, тяжело, но красиво и достойно!!!

Ответ от Александр Акимов[мастер]
По английски уйти это так чтобы твой уход ни для кому не доставил беспокойства! ; ( Так делали джентльмены в английских домах чтобы не отвлекать хозяев от гостей, своим уходом не привлекая всеобщего внимания!

Ответ от Неангелы мы[эксперт]
Хлопнуть дверью ---что б все услышали что тебя уже нет)))))))

Ответ от Fabby[гуру]
молча.. .
не оставив о себе даже и следа.. .

Ответ от НЕ_ТВОЯ[активный]
Не прощаясь и не оборачиваясь

Ответ от Мася[гуру]
молча.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Уйти по-английски. это как?

Расставание по английски - это хорошо или плохо?
могу одно сказать - это совсем неплохо)) ) иногда лучше остаться при молчании и уйти, оставив
подробнее...
спросили в Подлив
Уйти по-английски- это красиво или подло? Что чувствует человек, от которого так ушли ?
Подло это... .
означает трусость, эгоизм и глупость человека.. .
Должна быть ясность в
подробнее...

Почему когда уходят не попрощавшись то говорят - Ушёл по английски?
Filer а l’anglaise – перевод : «Уйти по-английски»
Это выражение имеет одно и то же значение
подробнее...
спросили в Сила воли
Уйти "по-английски" - это слабость... или все-таки сила воли? Я поступила так - ушла "по-английски"...
Думаю если Вам сейчас больно, то за этой болью есть слова которые не были произнесены в тот момент,
подробнее...

Каково происхождение выражения "Уйти по-английски, т. е. не прощаясь"? Англичанине удивились, узнав о таком выражении.
уйти по-английски - это значит уйти не попрощавшись.
Выражение французского происхождения: filer
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Свидание Свидания
До свидания по английски
Англичане приписывают манеру уходить не прощаясь французам, поэтому-то в английском и есть
подробнее...

Откуда взялось выражение "уйти по-английски" и что оно означает?
Выражение «уйти по-английски» своим появлением, как полагают, обязано французским военным, которые
подробнее...

Какое оно === Расставание по=английски?... Отчего так называется?... В чём проявляется?...
БЕЗ ОБЪЯСНЕНИЙ: РАССТАВАНИЕ ПО АНГЛИЙСКИ

Стоит ли расставаться без объяснений или
подробнее...

"Долгие проводы - лишние слезы" - поэтому проще выйти по-английски??? Или..??
Здравствуйте Марина!
Интересный вопрос…
Я люблю такие вопросы…
В таких вопросах я
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*