Автор Fenrir задал вопрос в разделе Религия, Вера
Почему перевод нового мира такого низкого качества, хотя СИ утверждают обратное? и получил лучший ответ
Ответ от Lu Mai[гуру]
Это ещё далекое не самое важное различие между переводами. .
Все перекроили так, как им выгодно.
Вот лишь
некоторые высказывания о переводе Нового Мира
ведущих специалистов:
«Я не встречал ни одного так называемо-
го перевода, который был бы более далёк от того,
чему на самом деле учит Писание… Это шокиру-
ющая пародия на перевод! » (д-р Джулиус Мэнти) .
«С начала и до конца [их Новый Завет] представ-
ляет собой яркий пример того, как не следует пе-
реводить Библию» (д-р Гарольд Г. Роули) .
Еще в 1910 году, в «Сторожевой Башне» за
15 сентября основатель культа Чарльз Рассел
писал, что «люди не могут распознать Божьего
плана, изучая Библию саму по себе» и «если
человек отложит [его] книгу и попытается чи-
тать одну только Библию, то через два года
окажется во тьме… Шесть томов моей книги -
это не просто комментарии к Библии, но сама
Библия»?!
Источник: Наверное СИ воду не пьют совсем?
Т. е. совет "воду БОЛЬШЕ НЕ ПЕЙ", это нормально? Заменить воду небольшим количеством вина, это нормальный перевод?? ? Хотя.. . смотря для кого 🙂
Пока два болвана ковыряются в дерьме, тот кто задал вопрос и тот кто первым ответил: - "тихо сам с собою я веду беседу".
зачем читать то что не правильно?
Потому что перевод очень высокого качества.
В библии свидетеле еговы изменено примерно 150 стихов (то есть изменили оригинал)
В той местности вода была не пригодной для питья. Тем более, что Тимофей страдал болями в желудке. В книге «Древнее вино» говорится, что вино является «одновременно анальгетиком, антисептиком и общеукрепляющим средством» (Ancient Wine). В древности вино было одним из основных лекарств в Египте, Месопотамии и Сирии. В одной книге отмечается, что вино — это «древнейшее лекарственное средство, упоминающееся в письменных источниках» (The Oxford Companion to Wine). О совете, который Павел дал Тимофею, в книге «Происхождение и древняя история вина» написано: «Экспериментально доказано, что возбудители брюшного тифа и другие опасные бактерии, попадая в вино, быстро погибают» (The Origins and Ancient History of Wine). Современные исследования подтверждают, что некоторые из более чем 500 соединений, содержащихся в вине, обладают вышеупомянутыми и некоторыми другими лечебными свойствами.
В подстрочнике с греческого написано; "Уже не пей воду", а уже после этого уже в скобках "только".Поэтому бить себя в грудь и утверждать свою правоту в этом случае немного самонадеянно и глупо.
Легко читается, смысл каждого стиха понятен, всё, что нужно для человека переведено точно. Браво переводчикам!!!!
Вы сами написали из ПНМ :"пей НЕМНОГО вина".
Прекрасный перевод. А в приведенной цитате смысл абсолютно не искажен.
На вкус и цвет товарищей нет! Абсолютного перевода пока никто не сделал.
Сима си э Сима э Сима Сима Сима
Осуждать тот или иной перевод Библии - это самонадеянно и неразумно. .
Библия (НМ) - достойна уважения. .
Приведу одно высказывание:
В своей книге «Истина в переводе: верность и предвзятость в английских переводах Нового Завета» Бедун (Джейсон Бедун, адъюнкт-профессор религиоведения Университета Северной Аризоны в Флагстаффе) хотя и критикует ряд переводческих решений «Перевода нового мира» , он называет его «превосходным переводом» , «намного лучшим» и «последовательно лучшим» в сравнении с некоторыми другими переводами, которые он подверг исследованию. В целом, как заключил Бедун, «Перевод нового мира» — «один из наиболее верных среди нынешних английских переводов Нового Завета» и «самый верный среди тех переводов, которые сравнивались».
Как переводится название препарата - Black Seed Oil?
Википедия утверждает, что по-русски это растение называется "Чернушка" (http:/
подробнее...
Кто знает перевод - аста ла виста?
Asta La Vista фраза-то на испанском и пишется немного по-другому: Hasta la vista. Вот это-то и
подробнее...
Как в переводе на английский имя Женя?
Женя (девочка) - Джейн (Jane), Женя (мальчик) - Джейк (Jake)
Евгений - действительно Eugene
подробнее...
Будут ли в этом году переводить время?
Госдума отказывается от рассмотрения закона о переводе часов
#yaimg87381#
В связи с
подробнее...
как переводится кепасо
В принципе, правы все и никто ...
Дело в том, что перевод зависит от ВРЕМЕНИ, в котором
подробнее...
Объясните,пожалуйста, в христианстве есть понятие ада и рая?Утверждают, что в Библии не сказано о существовании ада.
Слово «ад» встречается во многих переводах Библии. Есть Библии, в которых вместо слова «ад»
подробнее...
Перевод Па в Н*м
Смею утверждать, что в Вашем случае Pa это не паскаль, а произведение силы P на плечо
подробнее...
Как переводится название залива Халонг, чем он известен?
ЗАЛИВ ХАЛОНГ
Залив Халонг – это один из самых потрясающих пейзажей на земле. Вместе со
подробнее...
Как переводиться имя Господа Бога, Кришна? Почему у Него такое имя?
Кришна переводиться как всепривлекающий. Господь привлекает все души своей красатой, силой,
подробнее...
Что в переводе означает Освенцим (Аушвиц)?
ОСВЕНЦИМ- ПОЛЬСКОЕ НАЗВАНИЕ, так было принято называть этот город и в России. По-польски он звучит,
подробнее...
Что в переводе с греческого языка означает имя Юлия? Плиз ответьте, по окружающему нужно!
Тайна имени Юлия, толкование имени
Имя Юля было очень редким в России, так как считалось
подробнее...