Gwinblade ведьмак перевод
Автор Tienor задал вопрос в разделе Литература
Анджей Сапковский. Варианты перевода. и получил лучший ответ
Ответ от Plutonia[гуру]
Вайсброт -- лучший, к сожалению он умер полтора года назад. Переводчица была, с именем Ирина, она ужасно переводила. Вайсброт передавал всю красоту повествования Сапковского.
Ответ от Просто GIRL[гуру]
Читаю с телефона, все 7 книг в переводе Вайсброта и очень довольна!!!!
Читаю с телефона, все 7 книг в переводе Вайсброта и очень довольна!!!!
Ответ от Enex[гуру]
Вот читай:h ttp://lib.rus.ec/s/2192
Вот читай:h ttp://lib.rus.ec/s/2192
Ответ от ?[гуру]
К сожалению, перевод Вайсброта не полностью совершеннен. Поищи статью "Разговор с Анджеем Сапковским о переводах его произведений на русский язык".
К сожалению, перевод Вайсброта не полностью совершеннен. Поищи статью "Разговор с Анджеем Сапковским о переводах его произведений на русский язык".
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Анджей Сапковский. Варианты перевода.
A d’yeabl aep arse. Как это переводится и какой это язык?
Покалеченная латынь?
Однако поиск сообщает, что это вымышленный язык из книжной вселенной
подробнее...
Фильм ведьмак не очень!! ! А кто бы подошел на роль ведьмака Геральта из современных актеров
Геральта? Хе!... таких нет. Хе-хе. Это цветочки. Вот мой кошмарный сон.
«Ведьмак или путь
подробнее...
ведьмак. сезон бурь.
Какое отношение может быть к новой книге одно из любимых авторов? Радовалась, когда только стала
подробнее...
какие есть интересные факты о ведьмаках
В рассказе "Что-то кончается, что-то начинается" Геральт остается жив и они с Йеннифер играют пышую
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
Вопрос относительно очередного тома из цикла о ведьмаке "сезон бурь" (внутри)
О, меня цитируете. Правда, это писалось когда опубликован был только ознакомительный отрывок, так
подробнее...
В ведьмаке Dandelion и Лютик это один и тот же? Если да, то почему в рус. переводе лютика не зовут одуванчиком?)
Потому что в оригинале, на польском, персонажа зовут Jaskier и это переводится именно как Лютик.
подробнее...
книги Анджея Сапковского серия ведьмак
В цикл входит семь книг:
1." Последнее желание"
2. "Меч предназначения"
3. "Кровь
подробнее...
Стоит ли брать Ведьмак 3 и дополнение Каменные сердца? И многого ли стоит ждать от дополнения Кровь и вино?
Это единственная игра, которую я купил. Уже после того как прошел. Тут все сделано с душой. Сюжет,
подробнее...
Кто Круче. Мистер чувак Из постала или Геральт Из Ривии из Ведьмака
Мистер Чувак
#yaimg40465#
Чувак (Mr. Postal Dude) — главный герой игры,
подробнее...
спросили в Бестиарии
Кто такая виверна
Виверн (Wyvern — Уайверн), Виверна — род дракона, в отличие от классического экземпляра
подробнее...
Кто такая виверна
Виверн (Wyvern — Уайверн), Виверна — род дракона, в отличие от классического экземпляра
подробнее...
Ayd fhaeil moen H'irjeth taenverde- кто знает как это перевести? Подскажите пожалуйстаа!
Насколько я знаю, это фраза эльфа Iorveth'а из игры про ведьмака.
Поиск в сети (в
подробнее...
Нужен перевод на английский - "Здесь вы не только духовно очиститесь, но и реально оттопыритесь"
Ну, если не делать калькированый перевод, а попробовать передать ощущения с точностью до смысла, то
подробнее...
спросили в Музыка Cannibal Corpse
Fergalicious - перевод, так перевод!!! Аппетитная Ферджи!! ! ха-ха
спасибочки за перевод!
Ферги
подробнее...
Fergalicious - перевод, так перевод!!! Аппетитная Ферджи!! ! ха-ха
спасибочки за перевод!
Ферги
подробнее...