Looking forward to your reply
Автор Отправитель задал вопрос в разделе Лингвистика
Уместно ли выражение "We look forward to your comments." В официальной переписке? Или это разговорный оборот? и получил лучший ответ
Ответ от Алинка ...[гуру]
лучше we are looking forward... но этот оборот как раз употребляется в официальной рече, так что, я думаю, уместно.
we are waiting for comments-как раз разговорная речь
Алинка ...
Мыслитель
(5098)
да, подойдет...это все трудности перевода)) у нас это переводит, и получается навязчиво, а у них look forward самое оно в официальной речи
Ответ от Nata[гуру]
We are looking forward to your reply ili we look forward to hearing from you soon
We are looking forward to your reply ili we look forward to hearing from you soon
Ответ от Марина Олейник[гуру]
уместно употребить we are looking forward
фраза We wait your comments неправильна. нужно говорить we are waiting for your comments
уместно употребить we are looking forward
фраза We wait your comments неправильна. нужно говорить we are waiting for your comments
Ответ от Ўлия[гуру]
однозначно первый вариант - официально, лаконичнно и со вкусом
однозначно первый вариант - официально, лаконичнно и со вкусом
Ответ от Ирина Лукьянчук[гуру]
Алинка ...prava. "we are looking forward" ochen podhodit. a potom esche mozhno napisat: " ...to receive your comments" mozhno eto i ne pisat
udachi
KICA 🙂
Алинка ...prava. "we are looking forward" ochen podhodit. a potom esche mozhno napisat: " ...to receive your comments" mozhno eto i ne pisat
udachi
KICA 🙂
Ответ от Вячеслав Лаптев[гуру]
Think that will write: " we expect your commentary".
Think that will write: " we expect your commentary".
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Уместно ли выражение "We look forward to your comments." В официальной переписке? Или это разговорный оборот?
спросили в Ford
Нужно найти ошибку в предложении "I look forward to your next letter." (Англ.)
I look forward for your next letter.
I am looking forward to hearing from you soon.
подробнее...
Нужно найти ошибку в предложении "I look forward to your next letter." (Англ.)
I look forward for your next letter.
I am looking forward to hearing from you soon.
подробнее...
спросили в Yyryrooooo
reply или answer? в контексте "я жду твоего ответа на мое сообщение" должно быть "I'm waiting to your reply"??
I'm waiting for your reply.
А лучше I'm looking forward to your
подробнее...
reply или answer? в контексте "я жду твоего ответа на мое сообщение" должно быть "I'm waiting to your reply"??
I'm waiting for your reply.
А лучше I'm looking forward to your
подробнее...
спросили в Bee Train
Turn it off или turn off it? Объясните
Если дополнение выражено существительным, то конкретно в этой фразе оно может стоять как до
подробнее...
Turn it off или turn off it? Объясните
Если дополнение выражено существительным, то конкретно в этой фразе оно может стоять как до
подробнее...
спросили в New Order
Переведите пожалуйста с английского на русский что тут написано? Спасибо.
Они считают услугу день, рабочие дни (понедельник - пятница) , мы можем начать претендовать на 45-й
подробнее...
Переведите пожалуйста с английского на русский что тут написано? Спасибо.
Они считают услугу день, рабочие дни (понедельник - пятница) , мы можем начать претендовать на 45-й
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Политика Family look
помогите пожалуйста написать письмо на английском британскому другу... с рождественскими поздравлениями
Hello, Dear Kitty
Approaching such a beautiful and solemn holiday, Christmas. Here in Russia it
подробнее...
помогите пожалуйста написать письмо на английском британскому другу... с рождественскими поздравлениями
Hello, Dear Kitty
Approaching such a beautiful and solemn holiday, Christmas. Here in Russia it
подробнее...