would you be so kind as to



Автор Looped To Fail задал вопрос в разделе Лингвистика

Hi everyone. Would you be so kind as to check another translation of mine? и получил лучший ответ

Ответ от Александр Савенок[гуру]
Original:
"I just asked to check a translation for mistakes.
Good thing I had time to read the answers before my question was deleted.
The thing is, I'm a native English speaker and my Russian is really poor although I'm doing my best to learn it"
Translation:
Я лишь ПОпросил проверИть МОЙ перевод НА ошибки [ПРОВЕРЯТЬ... НА ЧТО-ЛИБО = найти (указать) ошибки, неточности].
Хорошо, я успел читать ответЫ ПРЕЖДЕ ЧЕМ (или "ПЕРЕД ТЕМ, КАК") мой вопрос был удаленны. ["прочитать", ещё лучше "прочесть"; удалЁН = нет удвоения Н + единств. число!]
Проблема есть, я носитель Английского языка и мой Русский очень бедный хотя я делаю лучшее что бы учить это. [Полно так называемых. КАЛЕК: "Проблема есть", "носитель Английского языка" + "мой Русский очень бедный" + "я делаю лучшее" "что_бы учить ЕГО"]
ЛУЧШЕ БЫЛО БЫ НАПИСАТЬ: "(Всё) дело в том, что" мой родной (язык) - английский, а (мой) "русский оставляет желать лучшего", хотя я "прилагаю все усилия для" его изучения (в кавычках - фразеологизмы, а РУССКИЙ - мужского рода, ибо ЯЗЫК!)
Интересно, какое соотношение грамматики и разговорной практики было у Вас на первом этапе? Успехов!
Источник: Best wishes

Ответ от Ліон[гуру]
There are some mistakes and i will be glad to check them tonight. I am working now.

Ответ от Демьян[гуру]
How English people say: "Your English is much better than my Russian".
Actually no need for you to learn Russian because most of active Russian people speak English.

Ответ от Excelsior[гуру]
Here you go:
I just asked to check a translation for mistakes.
Я лишь попросил проверить перевод на предмет ошибок.
Good thing I had time to read the answers before my question was deleted.
Хорошо, что я успел прочесть ответы до того, как мой вопрос был удален.
The thing is, I'm a native English speaker and my Russian is really poor although I'm doing my best to learn it.
Дело в том, что я носитель английского языка, и мой русский очень плох, хотя я и делаю всё возможное, чтобы его выучить.
I would say you are making _extremely_ good progress, despite some mistakes that naturally occur in your translations. Way to go!

Ответ от Mark Shor[гуру]
Hi Looped To Fail,
It used to be the rule that question and/or answer should not contain ONLY numbers or foreign language.
Later on this rule was softened a bit, but to be on the safe side please make the title of the question in Russian, something like:
Проверьте мой перевод на русский (Проверьте мой перевод с английского)

Ответ от Rafael[гуру]
Я лишь просил проверить перевод на ошибки.
Хорошо, что я успел прочитать ответы до того, как мой вопрос удалили.
Дело в том, что я носитель английского языка, и мой русский очень беден, хоть я и делаю всё для его совершенствования.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Hi everyone. Would you be so kind as to check another translation of mine?

Нужен перевод предложения "If you would be so kind as to let me finish."
Здесь это не союз, это наречие. В одном из значений потребляется вместе с ...as to. Это парная
подробнее...
спросили в Detective Conan
What kind of books do you like?What kind of books aren`t worth reading? ответьте на англййском
I like reading very much,so when I want to read I try painstakingly select books.A book has to be
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*