ya перевод



Автор Artem Malikov задал вопрос в разделе Лингвистика

Как с английского переводится слово "ya"? Не могу понять как правильно переводится слово, остаюсь только в догадках... и получил лучший ответ

Ответ от Майкл Азарян[активный]
может это не английский, а американский, типо жаргона, yeah. ya означает да...

Ответ от Ольга[гуру]
Это вроде американский сленг, you,если не ошибаюсь.

Ответ от Миша Погуляй[гуру]
похоже на жаргон----да ,

Ответ от Валентин Беляев[гуру]
ещё один

Ответ от Leonid[гуру]
Это действительно сленг, но это искажённое от "you" ("ты", в том контексте, в котором это обычно употребляется) , а вовсе не "yes".

Ответ от Ђрямс[гуру]
Это "you"/"your" в разговорной американской речи Примерно так же, как у нас говорят "Че ТЕ надо? " (вместо "тебе")

Ответ от Leo Ramirez[гуру]
Leonid, do you like The Doors? Here're some lines from one of their songs: We could be so good together, Ya, so good together, We could be so good together, Ya, we could, I know, we could... Ya может быть искажённым you и

Ответ от Владимир[гуру]
"ya" - это "you" в безударной позиции. Характерно больше для американской речи.

Ответ от Наталия Миро[активный]
Возможно, это просто восклицание - как русское "вау"

Ответ от Ольга[гуру]
Это вроде американский сленг, you,если не ошибаюсь.

Ответ от Миша Погуляй[гуру]
похоже на жаргон----да ,

Ответ от Валентин Беляев[гуру]
ещё один

Ответ от Leonid[гуру]
Это действительно сленг, но это искажённое от "you" ("ты", в том контексте, в котором это обычно употребляется) , а вовсе не "yes".

Ответ от Ђрямс[гуру]
Это "you"/"your" в разговорной американской речи Примерно так же, как у нас говорят "Че ТЕ надо? " (вместо "тебе")

Ответ от Leo Ramirez[гуру]
Leonid, do you like The Doors? Here're some lines from one of their songs: We could be so good together, Ya, so good together, We could be so good together, Ya, we could, I know, we could... Ya может быть искажённым you и

Ответ от Владимир[гуру]
"ya" - это "you" в безударной позиции. Характерно больше для американской речи.

Ответ от Наталия Миро[активный]
Возможно, это просто восклицание - как русское "вау"

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как с английского переводится слово "ya"? Не могу понять как правильно переводится слово, остаюсь только в догадках...

Объясните мне глупой и отсталой? почему "Love ya" переводится как "Любить тебя"?=))) я так и не врубилась=))))
ya -- это ослабленные вариант you. Широко используется в беглой разговорной речи.
Также:
подробнее...

что значит YA на английском?
Американизированное YES. Именно поэтому американцев и называют
подробнее...
спросили в SHINee
Сергей Лазарев - Flyer как эта песня переводится на руском (Flyer) ?
Flyer (оригинал Sergey Lazarev (Сергей Лазарев) )
I’m the flyer, got one desire
And that
подробнее...
спросили в Музыка
О чём поётся в песне Леоны Льюис \"I see you\" из \"Аватара\"? Перевод не найти. СПС.
Перевод песни I See You

Я вижу тебя

Проходя сквозь мечту,
Я вижу тебя.
подробнее...
спросили в Музыка Bacilli
Помогите! Нужен текст и перевод песни из сериала Клон Habibi???
Habibi ya nour el-ain
Ya sakin khayali
A`ashek bakali sneen wala ghayrak bibali
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Smite
Срочно нужен перевод: "Bebé Siempre me siento mal sin ti, no quiero perderte, Te amo." Заранее спасибо!)
И так переводим "Bebé Siempre me siento mal sin ti, no quiero perderte, Te amo.": Детка, я
подробнее...
спросили в Музыка Koch Media
Kiss - I Was Made For Loving You перевод какой? если можно дайте перевод песни целиком от кисс
Я был создан, чтобы любить тебя

Этой ночью я дам тебе всё
В темноте, я так много
подробнее...

Как переводится фраза "I miss you"???
я скучаю без тебя... мне без тебя скучно.... мне тебя не хватает.... (вариантов перевода много):
подробнее...

как переводится i belive in you
I belive in you переводится как "Я в тебя верю", "Я доверяю тебе".
Дело в том, что чаще всего
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*