Yields перевод
Автор Пользователь удален задал вопрос в разделе Общество, Политика, СМИ
Кто автор этой фразы и что этим хотел сказать автор? и получил лучший ответ
Ответ от ЛЕНусЬка[гуру]
Бороться и искать, найти и не сдаваться
С английского: То strive, to seek, to find, and not to yield.
Цитируется как фраза-символ верности своей цели и своим принципам.
Первоисточник — поэма «Улисс» английского поэта Мьфреда Теннисона (1809-1892).
Эти строки были вырезаны на надгробном кресте, который был поставлен (январь 1913) в Антарктиде на вершине «Обсервер Хилл» в память английского полярного путешественника Роберта Скотта (1868— 1912).
Стремясь достичь Южного полюса первым, он тем не менее пришел к нему вторым, спустя три дня после того, как там побывал норвежский первопроходец Руальд Амудсен. Роберт Скотт умер на обратном пути.
В русском языке эти слова стали популярны после выхода в свет романа «Два капитана» Вениамина Каверина (1902—1989). Главный герой романа Саня Григорьев, мечтающий о полярных походах, делает эти слова девизом всей своей жизни
Источник: not to yield!
По-моему это Жюль-Верн. Это девиз главного героя из книги "Пятнадцатилетний капитан"
Это фраза из "Двух капитанов" Каверина. Если прочитать это произведение то сразу все станет ясно вам.
Два капитана. Каверин.
Замечательная фраза - лейтмотив романа "Два капитана" В. Каверина. Русские не сдаются. Это давно известно, но до сих пор не всем понятно.
определение основной цели жизни нормального человека.... автора незнаю
Не знаю, кто автор, однако смысл и так ясен. Не понял, что вы хотели прояснить для себя, задавая этот вопрос и почему вы задали его в этой категории.
Фраза "To strive, to seek, to find, and not to yield" была вырезана на кресте, водруженном в Антарктиде в память Р. Скотта, которому не удалось стать первым на Южном полюсе. Эта же фраза в русском переводе - "Бороться и искать, найти и не сдаваться" - был
Амудсен
Это не исследователь Антарктики Скотт (имя не помню, но история его печальна) ? Оттуда в "Два капитана" Каверина попала эта фраза. Замечательная.
Это девиз из книги "Два капитана". В. Каверина. Написана на месте захоронения исследователя антарктики капитана Р. Скотта. "To strive, to seek, to find, and not to yield"
Как перевести с русского на английский?
Часть 1:
1)-Sergei arrived?
-Yes
-When did he come?
-Yesterday.
2) Call me
подробнее...
как переводится rental yields?
Доход с ренты. Точнее прирост ренты - годовой доход в процентах от вложенной
подробнее...