Автор Ёашкин задал вопрос в разделе Лингвистика
Как перевести? и получил лучший ответ
Ответ от Владимир Попов[гуру]
Это слэнг. Курение марихуаны, когда курящий держит папиросу горящей стороной во рту, а второй человек вдыхает выдуваемый дым.
h@@p://
Ответ от себастьян[гуру]
тут объясняется. речь о некоем случайном, непредвиденном последствии. судя по всему, в контексте получается смешно. поскольку сам не смотрел, точнее не скажу.
тут объясняется. речь о некоем случайном, непредвиденном последствии. судя по всему, в контексте получается смешно. поскольку сам не смотрел, точнее не скажу.
Ответ от Дмитрий Абрамов[гуру]
Чушь это. Жаргон. Набор букв. Если коммюнити пэйбак ещё можно перевести как возврат долга обществу, то блоубак - .Блоу - вообще жаргон, связанный с миньетом. Уж извините.. . Дорисовывайте фантазией сами..
Чушь это. Жаргон. Набор букв. Если коммюнити пэйбак ещё можно перевести как возврат долга обществу, то блоубак - .Блоу - вообще жаргон, связанный с миньетом. Уж извините.. . Дорисовывайте фантазией сами..
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как перевести?
Как правильно перевести словосочетание "Community blowback"?
Community payback – перевод –общественная обязанность (расплата, долг, отмщение) это общественная
подробнее...
Товарищи-переводчики, помогите в переводе контракта!
Относительно перевода этих фраз я уверена:
European Court of Auditors - Европейский суд
подробнее...
спросили в The Animals
переведите на английский без переводчика а то он иногда не правильно переводит (смотрите внутри)
1) There are many animals in the world which are on a brink of extinction.
2) Have you ever
подробнее...
переведите на английский без переводчика а то он иногда не правильно переводит (смотрите внутри)
1) There are many animals in the world which are on a brink of extinction.
2) Have you ever
подробнее...
спросили в Flying wings
натишите текст на английском языке с переводом. пожалуйста
The Tower of London is one of the most imposing and popular of London's historical sites. It
подробнее...
натишите текст на английском языке с переводом. пожалуйста
The Tower of London is one of the most imposing and popular of London's historical sites. It
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
Что такое Mozilla? То, что это браузер я знаю)) Есть ли какой - то перевод?
Firefox («огненная лиса» ) — дословный перевод с кит. 火狐, пиньинь hǔo hú,
подробнее...
спросили в Men of Moscow Quality
Перевод текста с русского на английский.
Everyone hopes that tomorrow will be better than yesterday. We all believe that our problems will
подробнее...
Перевод текста с русского на английский.
Everyone hopes that tomorrow will be better than yesterday. We all believe that our problems will
подробнее...
спросили в Cage the Elephant
как переводится песня the fox?
Лиса (перевод )
Dog goes "woof"
Собака говорит "гав",
Cat goes "meow"
Кошка
подробнее...
как переводится песня the fox?
Лиса (перевод )
Dog goes "woof"
Собака говорит "гав",
Cat goes "meow"
Кошка
подробнее...
спросили в Civilization Media issues
помогите напишите 10 правил этикета в России на английском языке с переводом Пожалуйста
Courtesy
Courtesy is a set of good manners which we use in everyday life. Good manners and
подробнее...
помогите напишите 10 правил этикета в России на английском языке с переводом Пожалуйста
Courtesy
Courtesy is a set of good manners which we use in everyday life. Good manners and
подробнее...
Вопрос к специалистам по немецкому либо по классике. Нужен ТОЧНЫЙ перевод Аве Мария Шуберта. Примерный перевод я знаю.
За ТОЧНОСТЬ не поручусь:)) , немецкого не знаю совсем, но вот Плещеев переводил, вроде:)) )
подробнее...
Как с уровнем образования в американских community колледжах? Не ужели как у нас в ПТУ? А я собиралась туда поступать...
Таких заведений, как русские ПТУ, в мире больше нет.
Американский колледж, это совсем
подробнее...
спросили в 117 год
Почему греческое слово "ставрос" перевели словом крест (орудие распятия Христа) , разве это правильный перевод?
Переводя, подгоняли под учение, принятое как
подробнее...
Почему греческое слово "ставрос" перевели словом крест (орудие распятия Христа) , разве это правильный перевод?
Переводя, подгоняли под учение, принятое как
подробнее...