Автор Alexandr Ыых задал вопрос в разделе Лингвистика
У нас азбука, букварь. А что в Китае? и получил лучший ответ
Ответ от Елена Ш[гуру]
на пальцах: в Китае -- картинки... в начальной школе учатся шесть лет, за шесть лет в детский мозг можно и марсианский язык закачать
Елена Ш
(18369)
нет, у нас в азбуке условно ноты, звуковая запись, мы пишем звуки, они пишут картинки = смыслы... начинается всё до школы, когда бабушки/ дедушки / старшие родственники набивают голову детёнка 1) разговорным языком 2) словами из вывесок и надписей на продуктах 3) книжками / карточками для дошкольников, например нарисован вертолёт а рядом с ним 飞机... в школе сочетают учебники на развитие речи / стишки-тексты и таблицы вроде "первая тысяча", "7,500 самых" и т д...
Ответ от Ёоня Путина[новичек]
В Китае фонетический алфавит. a b c d e f…выглядят одинаковыми как английские буквы но есть другие принципы и другая система. в школе сначала изучают сочетание буквы. после этого они знают как говорить. потом начинают писать иероглифы.
В Китае фонетический алфавит. a b c d e f…выглядят одинаковыми как английские буквы но есть другие принципы и другая система. в школе сначала изучают сочетание буквы. после этого они знают как говорить. потом начинают писать иероглифы.
Ответ от Мишуров Владимир[гуру]
Китайская письменность отличается от европейской, сложной системой
письма – иероглификой. Но прежде чем приступать к чтению текстов в иероглифике, необходимо освоить пиньинь, то есть транскрипцию, которая играет важную роль при изучении китайского языка на начальном этапе.
Освоение пиньинь начинается с изучением алфавита китайского языка и системой тонов в китайском языке [2, с. 18]. Сначала учитель дает подробную
характеристику под запись каждого тона китайского языка. Затем
демонстрирует произношение простого слога каждым из четырех тонов,
представленным в китайском языке. Для закрепления системы тонов китайского
языка отрабатываются навыки на простых слогах, и простых словах.
Иероглифы, при своем многообразии, представляют собой комбинации определенного набора графических элементов - черт. Их запись в определенной последовательности образуют значимые единицы – графемы, которые употребляются как отдельный простой иероглиф, так и как составная часть знака. Графемы, а именно, их усвоение способствует учащимся разобраться в структуре иероглифов, а также помогает быстрее запомнить их
написание. К тому же знание графем помогает быстро находить иероглиф в
словарях, так как иероглифы, в большинстве китайских словарей расположены по ключевой системе [1, с. 38-40].
При обучении учащихся иероглифической письменности учитель сначала
пишет на доске иероглиф и записывая его чтение, подробно объясняя,
как должны быть записаны черты иероглифа. Затем иероглиф записывают
еще раз, акцентируя внимание на порядок черт. Используются
наглядные пособия. Учащиеся заранее сдают рабочие
тетради для записи иероглифов, для того, чтобы выполняя домашнее задание,
учащиеся в тетради имели образец иероглифа, написанный учителем. И уже
опираясь на пример, и на основные правила каллиграфии смогли отработать
навыки иероглифического письма. Со временем графической стороне иероглифов отводится меньше времени. Причем написание иероглифа по чертам учащиеся выполняют самостоятельно, а затем повторяют чтение иероглифа и проверяют написание вместе с учителем. [3, с. 36].
Первая по употреблению тысяча иероглифов покрывает собой 91% языка (причем первые 5 иероглифов - 10%). Минимальная школьная норма - 3 тысячи.
Литература.
1. Дёмина Н. А. Методика преподавания практического китайского языка. М. 2006.
2. Задоенко Т. П., Хуан Шуин. Начальный курс китайского языка. Часть I. М. 2009.
3. Кочергин И. В. Очерки методики обучения китайскому языку.
Китайская письменность отличается от европейской, сложной системой
письма – иероглификой. Но прежде чем приступать к чтению текстов в иероглифике, необходимо освоить пиньинь, то есть транскрипцию, которая играет важную роль при изучении китайского языка на начальном этапе.
Освоение пиньинь начинается с изучением алфавита китайского языка и системой тонов в китайском языке [2, с. 18]. Сначала учитель дает подробную
характеристику под запись каждого тона китайского языка. Затем
демонстрирует произношение простого слога каждым из четырех тонов,
представленным в китайском языке. Для закрепления системы тонов китайского
языка отрабатываются навыки на простых слогах, и простых словах.
Иероглифы, при своем многообразии, представляют собой комбинации определенного набора графических элементов - черт. Их запись в определенной последовательности образуют значимые единицы – графемы, которые употребляются как отдельный простой иероглиф, так и как составная часть знака. Графемы, а именно, их усвоение способствует учащимся разобраться в структуре иероглифов, а также помогает быстрее запомнить их
написание. К тому же знание графем помогает быстро находить иероглиф в
словарях, так как иероглифы, в большинстве китайских словарей расположены по ключевой системе [1, с. 38-40].
При обучении учащихся иероглифической письменности учитель сначала
пишет на доске иероглиф и записывая его чтение, подробно объясняя,
как должны быть записаны черты иероглифа. Затем иероглиф записывают
еще раз, акцентируя внимание на порядок черт. Используются
наглядные пособия. Учащиеся заранее сдают рабочие
тетради для записи иероглифов, для того, чтобы выполняя домашнее задание,
учащиеся в тетради имели образец иероглифа, написанный учителем. И уже
опираясь на пример, и на основные правила каллиграфии смогли отработать
навыки иероглифического письма. Со временем графической стороне иероглифов отводится меньше времени. Причем написание иероглифа по чертам учащиеся выполняют самостоятельно, а затем повторяют чтение иероглифа и проверяют написание вместе с учителем. [3, с. 36].
Первая по употреблению тысяча иероглифов покрывает собой 91% языка (причем первые 5 иероглифов - 10%). Минимальная школьная норма - 3 тысячи.
Литература.
1. Дёмина Н. А. Методика преподавания практического китайского языка. М. 2006.
2. Задоенко Т. П., Хуан Шуин. Начальный курс китайского языка. Часть I. М. 2009.
3. Кочергин И. В. Очерки методики обучения китайскому языку.
Ответ от Ерлан Дарменов[гуру]
Когда ты В ПЕРВЫЙ РАЗ видишь слово "арбуз", ты его читаешь, есессна, по буквам - а-р-б-у-з, когда ты его видишь ВО ВТОРОЙ РАЗ, ты его опять читаешь по буквам - а-р-б-у-з, Но когда ты слово "арбуз видишь в стопицотый раз - ты его уже не читаешь по буквам, а "читаешь" именно как китаец/японец/кореец - для тебя "арбуз" не слово ИЗ ПЯТИ букофф, а КАРТИНКА - 1 штука. То же и "абажур", то же и "абрикос". Насчет "непринципиальной" чуши - когда образованный ГРАМОТНЫЙ человек сталкивается с "орбуз", "карова" - ему, блджад, ПРИХОДИТСЯ как в детстве читать слово ПО БУКВАМ и пытаться понять, что это за слово. Вместо того, чтобы словить картинки "арбуз" и "корова". НЕНАВИЖУ И СТРЕМЛЮСЬ УНИЧТОЖИТЬ таких вот "непринципиальных" гондонов. А теперь подумай, ЧТО легче - запомнить 500 000 слов русязыка или 50 000 иероглифов китязыка? Вооот! Вот поэтому почти ВСЕ китайцы грамотно говорят на китайском и почти ВСЕ русские НЕграмотно говорят по русски!!!
Когда ты В ПЕРВЫЙ РАЗ видишь слово "арбуз", ты его читаешь, есессна, по буквам - а-р-б-у-з, когда ты его видишь ВО ВТОРОЙ РАЗ, ты его опять читаешь по буквам - а-р-б-у-з, Но когда ты слово "арбуз видишь в стопицотый раз - ты его уже не читаешь по буквам, а "читаешь" именно как китаец/японец/кореец - для тебя "арбуз" не слово ИЗ ПЯТИ букофф, а КАРТИНКА - 1 штука. То же и "абажур", то же и "абрикос". Насчет "непринципиальной" чуши - когда образованный ГРАМОТНЫЙ человек сталкивается с "орбуз", "карова" - ему, блджад, ПРИХОДИТСЯ как в детстве читать слово ПО БУКВАМ и пытаться понять, что это за слово. Вместо того, чтобы словить картинки "арбуз" и "корова". НЕНАВИЖУ И СТРЕМЛЮСЬ УНИЧТОЖИТЬ таких вот "непринципиальных" гондонов. А теперь подумай, ЧТО легче - запомнить 500 000 слов русязыка или 50 000 иероглифов китязыка? Вооот! Вот поэтому почти ВСЕ китайцы грамотно говорят на китайском и почти ВСЕ русские НЕграмотно говорят по русски!!!
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: У нас азбука, букварь. А что в Китае?
Сколько иероглифов в китайском языке и какая письменность древнее: китайская или японская?
китайская письменность древнее.
китайская письменность: 8.000 и 15.000 иероглифов . в самым
подробнее...
Назовите, пожалуйста, причины, по которым стоит изучать китайский язык?:-)
Ну во первых, 你好 НИ ХАО! Или привет по китайски (Мандарин или
подробнее...
спросили в Yu Gi Oh!
сколько символов в китайском языке
Все что нашел в инете
Китайский алфавит
Китайцы, в отличие от большинства западных
подробнее...
сколько символов в китайском языке
Все что нашел в инете
Китайский алфавит
Китайцы, в отличие от большинства западных
подробнее...
Чем отличается китайский язык от японскрго?
Практически всем!
Это два совершенно разных языка. Они даже не родственные.
Китайский
подробнее...
спросили в Японцы
Сколько у японцев азбук и зачем им иероглифы?
Японские азбуки ХИРАГАНА и КАТАКАНА (Годзюон)
Обе азбуки – каны – образованы из скорописных
подробнее...
Сколько у японцев азбук и зачем им иероглифы?
Японские азбуки ХИРАГАНА и КАТАКАНА (Годзюон)
Обе азбуки – каны – образованы из скорописных
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
Какой язык лучше учить - японский или китайский? (и почему? ) =)
Смотря какой больше нравится и какой пойдет! Учить китайский или японский не так то просто, хочу и
подробнее...
спросили в Болу ил
Какой язык изучать сложнее - китайский, корейский, или японский?
трудно говорить какой язык сложный, а какой простой. я сама изучаю китайский в университете. могу
подробнее...
Какой язык изучать сложнее - китайский, корейский, или японский?
трудно говорить какой язык сложный, а какой простой. я сама изучаю китайский в университете. могу
подробнее...
Китайский и Японский языки.
1) я не знаю насчет Minna-no nihongo, но судя по вопросам, которые вы задаете, в топку! даже в
подробнее...
спросили в 1122 год
я прочитала, что на китайской клавиатуре на каждой кнопке по три иероглифа - из разных азбук. Так у китайцев что.. не
Начнём с того, что азбуки как таковой у китайцев нет вообще (чуть ниже подробнее) .
Есть
подробнее...
я прочитала, что на китайской клавиатуре на каждой кнопке по три иероглифа - из разных азбук. Так у китайцев что.. не
Начнём с того, что азбуки как таковой у китайцев нет вообще (чуть ниже подробнее) .
Есть
подробнее...
Похожи ли китайский и японский языки?То есть сможет ли китаец понять японца?
Только письменный (особенно довоенный) текст, особенно с обилием научных терминов. Со временем
подробнее...
А это действительно? иероглифы в Китае и Японии одни и те же ?
Есть несколько типов иероглифов в японском языке.. .
Кандзи - это те самые китайские иероглифы,
подробнее...
есть ли алфавит в Китайском языке?
В китайском языке каждая морфема (значимый слог) передается отдельным иероглифом. Путунхуа
подробнее...
спросили в 1418 год
Хангыль- что это и в какой стране используется?
Хангыль - национальное корейское фонетичное письмо (каждый символ обозначает звук) , включающее в
подробнее...
Хангыль- что это и в какой стране используется?
Хангыль - национальное корейское фонетичное письмо (каждый символ обозначает звук) , включающее в
подробнее...