Автор Валерочка Короткова задал вопрос в разделе Хобби
смысл песни "Ohne Dich")P.S.перевод я знаю, кто понял в чем суть? и получил лучший ответ
Ответ от Мортем[гуру]
Переводиться * Без тебя *
Я пойду в хвойную чащу,
Туда, где видел её в последний раз.
Но вечер накидывает покрывало сумерек на лес
И на его окрестности.
А лес стоит такой чёрный и пустой.
Мне больно, о, больно, и птицы больше не поют.
Я не могу быть без тебя, без тебя.
С тобой я тоже один, без тебя.
Когда ты не рядом, я считаю часы, без тебя.
Когда ты со мной, время останавливается, не вознаграждая.. .
На ветвях, в оврагах
Сейчас всё тихо и безжизненно.
И мне настолько трудно дышать.
Мне больно, о, больно, и птицы больше не поют.
Я не могу быть без тебя, без тебя.
С тобой я тоже один, без тебя.
Когда ты не рядом, я считаю часы, без тебя.
Когда ты со мной, время останавливается, не вознаграждая.. .
Без тебя (2 раза)
И мне настолько трудно дышать.
Мне больно, о, больно, и птицы больше не поют.
Я не могу быть без тебя, без тебя.
С тобой я тоже один, без тебя.
Когда ты не рядом, я считаю часы, без тебя.
Когда ты со мной, время останавливается, не вознаграждая.. .
Без тебя (2 раза)
Без тебя
Сквозь лапник выйду в бор густой,
Где виделся в последний раз с тобой.
Укутал вечер бархатным платком
Путь мой извилистый в краю лесном.
И черный лес стоит в затишье.
Больно мне, больно!
И пения птиц не слышно.
Без тебя я сам не свой. Без тебя.
Сам наедине с собой, вне себя.
Без тебя часы считаю, а с тобой
Все секунды замирают. И покой.
На вершинах и в лощине
Жизнь уснула, сердце стынет.
Стихло все и грудь не дышит.
Больно мне, больно! И пения птиц не слышно.
Без тебя я сам не свой. Без тебя.
Сам наедине с собой, вне себя. (без тебя)
Без тебя часы считаю, а с тобой
Все секунды замирают. И покой. (сам не свой)
Сердце замерло и грудь не дышит.
Больно мне, больно! И пения птиц не слышно.
Без тебя я сам не свой. Без тебя.
Сам наедине с собой, вне себя. (без тебя)
Без тебя часы считаю, а с тобой
Все секунды замирают. И покой. (сам не свой)
Без тебя, без тебя,
Без тебя, без тебя,
Без тебя, без тебя.. .
Без тебя (перевод Артёма Серова из Миллерово)
Я хотел пройтись в бору,
Там, где больше её никогда не найду.
Но вечер землю пеленой укрыл,
И все лесные тропы ловко скрыл.
И от леса что так пуст и дик,
Больно в груди, и затихли соловьи.
[Припев: ]
Без тебя я не могу, без тебя!
С тобой рядом я один, без тебя!
Без тебя часы считаю, без тебя!
И с тобой одна секунда беcценна!
На ветвях возле могилы,
Всё также пусто и уныло.
Трудно стало одному дышать,
Больно в груди, и затихли соловьи!
[Припев: ]
Без тебя я не могу, без тебя!
С тобой рядом я один, без тебя!
Без тебя часы считаю, без тебя!
И с тобой одна секунда беcценна!
Трудно стало одному дышать,
Больно в груди, и затихли соловьи!
[Припев: ]
Без тебя я не могу, без тебя!
С тобой рядом я один, без тебя!
Без тебя часы считаю, без тебя!
И с тобой одна секунда беcценна!
P.s группа
Rammstein очень хорошая группа, многие говорят много чего плохого, да же не зная о чем песни и что за стиль они из себя представляют. Rammstein-НАВСЕГДА
Источник: Мое Я
Скорее всего в песне поется о мечте.
Без тебя Rammstein - кто напишет слова по русски или по немецки???
Ohne Dich (оригинал Rammstein)
Ich werde in die Tannen gehn
dahin wo ich sie zuletzt
подробнее...
Очень нужен перевод песни группы U2 - With or without you
С тобой или без тебя (перевод)
Ты смотришь на меня холодным взглядом,
Едва
подробнее...
есть у кого нибудь перевод песни rammstein -"seeman" "ohne dich"
Seemann (оригинал Rammstein)
Моряк (перевод)
Иди ко мне в лодку
Приближается
подробнее...
Дайте пожалуйста перевод песни 3 Doors Down - Away from the sun
Далеко От Солнца Это - до этого, я должен заставить эту жизнь иметь смысл, Может любой делать то,
подробнее...
Как на чеченском будет: Прости меня. Я без тебя не могу. Я тебя люблю!?
На чеченском очень трудно что-то найти, к сожалению.
Точных таких фраз я не нашла, но
подробнее...
что такое Sevgilim? как это переводится?
В переводе с турецкого - "иди ко мне" )
P.S. Вот несколько фраз из русско-турецкого
подробнее...
Срочно нужен перевод: "Bebé Siempre me siento mal sin ti, no quiero perderte, Te amo." Заранее спасибо!)
И так переводим "Bebé Siempre me siento mal sin ti, no quiero perderte, Te amo.": Детка, я
подробнее...