It rains cats and dogs
Автор 3 задал вопрос в разделе Другое
В английском языке есть поговорка "Raining cats and dogs", что соответствует русской поговорке "льёт как из ведра" и получил лучший ответ
Ответ от Аина[гуру]
Английские пословицы и поговорки - очень образные и при их буквальном переводе очень часто получается полная бессмыслица.
Ну, для начала хотелось бы заметить, что "raining cats and dogs" уже немного устарело - такое может сказать носитель языка преклонного возраста:) , так что я не думаю, что от обилия ответов будет It's no place to swing a cat ("Негде кошкой помахать") :)), т. е. синоним нашего "негде яблоку упасть".
Вообще толковать происхождение поговорок занятие трудное и неблагодарное. Почему "плохая погода" по-русски - "собачья"?
Считается, что смысл в том, что:
а) дождь поливает и кошек, и собак без разбору, такой сильный;
б) с неба летят и кошки и собаки (дословно можно перевести так: "дождить кошками и собаками"). То есть, с неба разве только кошки с собаками не валятся.
Все проще - не так давно (в XVIII, может быть и в XIX в.) от сильного дождя канализация выливалась на улицы, вместе с дохлыми собаками и кошками. Ну такая была реальность. И никакие кошки-собаки с неба не падают.
может шума столько же как от кошки с собакой??)) ) Да в английском языке вообще много чего для нас непонятного...
Что значит "It rains cats and dogs"?
it rains cats and dogs
идет проливной дождь; "льет как из ведра"
Этимология выражения.
подробнее...
It rains, cats and dogs. Странный перевод на русский =) Лингвисты ,Вы не считаете?
В словарях еще не то есть
лить, как из ведраrain cats and dogs (о дожде)
лить, как из
подробнее...
Помогите пожайлуста. Детям 2 класс надо придумать загадки по английский. Желательно про животных.
Да любые! It's small. It's green. It can jump. It can swim. (a frog)
It's small. It's white.
подробнее...
Как по английски сказать "В Москве идет проливной дождь" ?
In Moscow there is a torrential
подробнее...
Помогите пожайлуста. Детям 2 класс надо придумать загадки по английский про собак.
A small, furry, gnaws bone.
и тому
подробнее...
Откуда взялось выражение в английском языке raining dogs and cats ( дождь льет кошками и собаками)?
В Европе 16 века, когда крыши крестьянских домов были покрыты соломой, животные могли забираться на
подробнее...
Помогите пожалуйста с английским!
A Clever Trick
It was а cold and stormy night. А traveler WAS RIDING а horse. It WAS
подробнее...
hoe - в английском это ругательство или жаргон?
Это, простите, "девушка лёгкого поведения".
Т. к. я встречала это слово в песнях и
подробнее...
Что такое идиоматичность? Объясните, на примере
Идиоматичность — как отклонение от принципов аддитивности в морфологии В общем смысле
подробнее...
Английский язык. Тест. Помогите.
1). When I arrived, Ivan was liying on the sofa and was speaking over the phone. 2). He couldn’t
подробнее...
Почему русские говорят: "собачий холод", а американцы - "brass monkey's weather"?
В оригинале это звучит даже круче- "cold enough to freeze the balls off a brass monkey" При этом
подробнее...
люди помогите пожалуйста с английским=(
Так, для начала переведём: "В других странах - климат, а в Англии - погода". Ну, примерно так. =))
подробнее...