Автор Лариса Морозова задал вопрос в разделе Литература
Народный перевод Гарри Поттера и получил лучший ответ
Ответ от Наташка ***[мастер]
До осени ждать, там и перевод нормальный будет, и интереснее
Ответ от Нюнюха[гуру]
Предпочитаю оригинал.
Народный перевод к сожалению оказался такой же бякой, как и росмэновский.
Так что дожидаюсь появления в тырнете на аглицком - и читаю непременно до конца 🙂
Предпочитаю оригинал.
Народный перевод к сожалению оказался такой же бякой, как и росмэновский.
Так что дожидаюсь появления в тырнете на аглицком - и читаю непременно до конца 🙂
Ответ от Marty McFly[гуру]
ДОЖДУСЬ! если смогу *медленно сходит с ума - хочет читать, но не может позволить пиратку*
ДОЖДУСЬ! если смогу *медленно сходит с ума - хочет читать, но не может позволить пиратку*
Ответ от Saagan bars[гуру]
Про Гришу Чайникова не читаю. Мне чего-нибудь по проще, например: Ницше. Да, кстати, переводы бывают разные: очень удачные и "так себе". В переводе "так себе" не пожелал бы прочесть любую книгу ни себе, ни другим.
Про Гришу Чайникова не читаю. Мне чего-нибудь по проще, например: Ницше. Да, кстати, переводы бывают разные: очень удачные и "так себе". В переводе "так себе" не пожелал бы прочесть любую книгу ни себе, ни другим.
Ответ от JuicyJulie[гуру]
народный
народный
Ответ от Канищева Екатерина[мастер]
не-е-е, никакого народного перевода. Только в "Росменовском" переводе.
у нас на Украине Поттера тоже перевели, и там даже четвертую, вроде бы, раньше (для понту) выпустили, но я ее не читала все равно. Язык Роулинг портить некачественным переводом нельзя, однозначно!
не-е-е, никакого народного перевода. Только в "Росменовском" переводе.
у нас на Украине Поттера тоже перевели, и там даже четвертую, вроде бы, раньше (для понту) выпустили, но я ее не читала все равно. Язык Роулинг портить некачественным переводом нельзя, однозначно!
Ответ от Anilika[гуру]
Скажи сайт народного перевода!!СРОЧНО!!
Недождусь!!
Если что англискмй знаю сама переведу!!
Скажи сайт народного перевода!!СРОЧНО!!
Недождусь!!
Если что англискмй знаю сама переведу!!
Ответ от Joy[гуру]
Однозначно за народный!
В сети есть девушка - Маша Спивак, которая знает английский на порядок лучше всей росменовской команды переводчиков - переводит грамотно, четко, без искажений.
"Кубок огня" я считала лучшей в серии. До того, как ознакомилась с версией "Росмен" (это не перевод, это именно версия. Какие - то моменты они вообще переиначили. Как человек, знакомый с английской публикацией, могу утверждать это. Например, сцену на кладбище).
Какие - то шутки они "смягчили". Вроде текст тот же самый, но... не смешно.
В общем, впечатление от книги мне испортил именно официальный перевод.
Я понимаю, "Росмен" хотел успеть к заявленному сроку, поэтому переводил откровенно халтурно.
Поэтому я за народный.
Однозначно за народный!
В сети есть девушка - Маша Спивак, которая знает английский на порядок лучше всей росменовской команды переводчиков - переводит грамотно, четко, без искажений.
"Кубок огня" я считала лучшей в серии. До того, как ознакомилась с версией "Росмен" (это не перевод, это именно версия. Какие - то моменты они вообще переиначили. Как человек, знакомый с английской публикацией, могу утверждать это. Например, сцену на кладбище).
Какие - то шутки они "смягчили". Вроде текст тот же самый, но... не смешно.
В общем, впечатление от книги мне испортил именно официальный перевод.
Я понимаю, "Росмен" хотел успеть к заявленному сроку, поэтому переводил откровенно халтурно.
Поэтому я за народный.
Ответ от Виктор Сидоров[гуру]
Маша Спивак перевела просто отменно!
Маша Спивак перевела просто отменно!
Ответ от Пользователь удален[мастер]
если только до осени, то не так много осталось.
уж лучше не портить впечатление непонятно каким переводом (без обид)
если только до осени, то не так много осталось.
уж лучше не портить впечатление непонятно каким переводом (без обид)
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Народный перевод Гарри Поттера
Какой перевод книги Гарри Поттер лучше? Спивак или Росмэн?
У многих любителей литературы бытует мнение о том, что отличных переводов не бывает ни у одного
подробнее...
напишите отличия издания росмен и махаон и какое из них лучше Гарри Поттер все части
Издание ГП от Росмэна сегодня уже снято с производства, можно купить разве что с рук. Сейчас с
подробнее...
спросили в Hitachi
Как дословно переводится Hedwig?
Hedwig - имя, которое дал своей сове Гарри.
Наиболее распространённая версия
подробнее...
Как дословно переводится Hedwig?
Hedwig - имя, которое дал своей сове Гарри.
Наиболее распространённая версия
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Слежка
Кто такой Мракоборец??
Гарри Поттера насмотрелись? ))
Мракоборец (англ. auror, в переводе Марии Спивак, а также
подробнее...
Кто такой Мракоборец??
Гарри Поттера насмотрелись? ))
Мракоборец (англ. auror, в переводе Марии Спивак, а также
подробнее...
У кого-нибудь есть рецепт рыбного супа "Буйабес"?
Посмотри вот здесь:
Я сама не готовила, но в этих ссылках все понятно написано.. .и аж
подробнее...