i am on vacation



Out of office

Автор Елена Трунина задал вопрос в разделе Лингвистика

Отпуск по-английски. Деловая переписка. и получил лучший ответ

Ответ от Expat[гуру]
Да, Элла права. Лучше не писать про отпуск, чтобы не возбуждать в коллегах лишнюю зависть. Напишите \"out of office\". Я пишу так: I am out of office on ...(или from ...until ...) with limited (если собираюсь просматривать почту, или \"with no\", если почту смотреть не собираюсь) access to e-mail. I will read your messages with delay. (Если почта будет пересылаться, то можно указать куда Your messages will be forwarded to...) For urgent matters feel free to contact me on (номер телефона) . Или указать адреса коллег (предварительно им сообщив об этом).

Ответ от Денис[гуру]
амер. vacation англ. holiday

Ответ от Артур Геворкян[гуру]
Быть в отпуске -- to be on leave В отпуске с 11 по 25 февраля -- I'm on leave from February 11 to 25

Ответ от Владимир[гуру]
to be away on vacation

Ответ от Ѝлла Кацнельбоген[гуру]
Автоответ на почте - Thank you for your email. I will be out of the office starting 11/02/2013 and returning 25/02/2013. During that time I will not have access to email but will respond upon my return. If you require an immediate response, please contact

Ответ от Alex Starov[гуру]
Есть множество вариантов, мне например нравится и именно эту фразу я использую: I am on annual leave form the 11th of February and will be returning back to work on the 25th of February. Thank you. Ну и, конечно, как уже посоветовал Эксп

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Отпуск по-английски. Деловая переписка.
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*