как переводится thank you



Автор Ann задал вопрос в разделе Лингвистика

Как правильно переводится на английский фраза "Спасибо за то,что ты есть."? и получил лучший ответ

Ответ от сергей сергеев[гуру]
Thank you for what you have

Ответ от Ђаня[гуру]
thank you? what you are

Ответ от Дмитрий Мурзин[новичек]
thank you that you are exist

Ответ от Alex Young-Gregoire[новичек]
Thank you for your existence или Thantk you that you exist

Ответ от Монти Пайтон[гуру]
Thank you for [your] being there [for me]. Thank you for being around. Это все ближе к "Спасибо за то, что ты рядом", но гораздо благозвучнее буквального перевода.

Ответ от Евгений[гуру]
I thank you for sunshine that you put into my skies I thank you for the love light that's shining in my eyes And for the thoughtfulness you put in everything you do Oh but most of all I wanted to thank you for being you См. последнюю

Ответ от Владимир Попов[гуру]
Thank you to be here.

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Как правильно переводится на английский фраза "Спасибо за то,что ты есть."?
спросили в Hell in a Cell
Как переводится Wish you were here?
Вот бы ты был (а) здесь. (Сослагательное
подробнее...

как переводится слово "ценькаю" с украинского на русский?
Спасибо, благодарю.
Происходит от английского Thank
подробнее...
спросили в Air Koryo
Как переводится сочетание слов (It G Ma)?
Never Forget
[Hook: Keith Ape]
Never Forget
Underwater squad
I still got camo
подробнее...
спросили в BBC One
Как переводится "that was sick"? Например один делает что-то безумное, второй так восхищается.
Это было круто! (=Здорово! Прикольно!)

Lots of young people in the UK use the word sick
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:

Thank you for an early reply. как переводится в конце писем такая фраза? букв. значит "Спасибо за быстрый ответ".
Спасибо что "не положили в долгий ящик"

вы хотите подписать? Наверное, "Спасибо за
подробнее...

помогите с переводом. Как переводится? think,you can miss out me
На мой взгляд, самый корректный вариант: Думаю, что ты можешь "забить" на меня.
Kyon в общем
подробнее...

как переводится fuck you
Fuck You (оригинал Lily Allen)

Пошёл ты (перевод Юлия J из Николева) i
Look inside,
подробнее...
спросили в Книги
Какой порядок в серии книг "Дживс и Вустер"? Помогите пожалуйста.
Цикл состоит из книг:
1) "Этот неподражаемый Дживс" ("The Inimitable Jeeves"),
2) "Вперед,
подробнее...
спросили в Цикл
Подскажите, пожалуйста, какие книги Вудхауза входят в цикл о Дживсе и Вустере? Какая первая? Заранее спасибо.
Цикл состоит из книг:
1) "Этот неподражаемый Дживс" ("The Inimitable Jeeves"),
2) "Вперед,
подробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*