mind your own business перевод



Mind your own business

Автор Fdsfdsffd sfdsfdsf задал вопрос в разделе Лингвистика

Помогите преобразовать прямую речь в косвенную. Заранее благодарю. Mind your own business и перевод и получил лучший ответ

Ответ от SagittariuS[гуру]
Эта фраза переводится как "Не суй свой нос в чужие дела".
Дословно - "Думай о своих делах"
Косвенная - "He told me to mind my own business" ("Он сказал, чтобы я не совал нос в чужие дела")
Источник: моцк

Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Помогите преобразовать прямую речь в косвенную. Заранее благодарю. Mind your own business и перевод
спросили в Свое дело
Как будет "лезть не в свои дела" на английском?
Snoop around - совать нос в чужие дела
Mind your own business! - Занимайся своим делом (не
подробнее...
спросили в Air Koryo
Как переводится сочетание слов (It G Ma)?
Never Forget
[Hook: Keith Ape]
Never Forget
Underwater squad
I still got camo
подробнее...

Что думаете об Уильяме Берроузе?
После публикации в России романа "Naked Lunch" (в русском переводе "Голый Завтрак"; издательство
подробнее...
спросили в Другое
слова к песни итс май лайф
It's my life take it or leave it
Set me free what's that crap papa-know-it-all
I got my
подробнее...
спросили в Borderlands Dead or Alive
Скиньте пожалуйста все фразы (хайку) zero из Borderlands 2
What's the hold up? / Is someone in the bathroom? / Are you on the phone?
What is going on? /
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Музыка Come On Over
You never give me your money: you only give me your funny paper
I never give you my number,
I only give you my situation,
And in the middle of investigation
подробнее...
спросили в Family look Maria's day
Кто знает прикольные фразы на английском?
If at first you don't succeed skydiving is not for you.
Five days a week my body is a temple.
подробнее...

помогите сделать контрольную работу по анг яз
Поставте дієслово в дужках в необхідну
видо-часову форму.

A FRIGHTFUL NIGHTподробнее...
 

Ответить на вопрос:

Имя*

E-mail:*

Текст ответа:*
Проверочный код(введите 22):*