Down the drain перевод идиомы
Автор АНютА задал вопрос в разделе Лингвистика
перевод идиом с английского... и получил лучший ответ
Ответ от Tatyana[гуру]
down the drain - без пользы, без толку; коту под хвост
over the moon = extremely happy - быть в восторге
for donkey's years - целая вечность
Ответ от Ёталин[гуру]
Последнее по-моему не years (года) ,а ears (уши).. .
Тогда "от дохлого осла уши".
первое похоже на
"упасть в грязь лицом" (но не гарантирую)
Последнее по-моему не years (года) ,а ears (уши).. .
Тогда "от дохлого осла уши".
первое похоже на
"упасть в грязь лицом" (но не гарантирую)
Ответ от Maximka[эксперт]
down the drain - пускать деньги на ветер
be over the moon - быть на седьмом небе ( от радости, например)
donkey's years- очень долгое время
down the drain - пускать деньги на ветер
be over the moon - быть на седьмом небе ( от радости, например)
donkey's years- очень долгое время
Ответ от Marina Z[мастер]
down the drain - коту под хвост
over the moon = very happy
for donkey's years = forever
down the drain - коту под хвост
over the moon = very happy
for donkey's years = forever
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: перевод идиом с английского...
спросили в Музыка Bandai
Ben Folds - Ass Crack Bandit перевод где посмотреть перевод или хотя бы техст
It said quarter to five
But it was quarter to ass
You thought your plumbing was safe
подробнее...
Ben Folds - Ass Crack Bandit перевод где посмотреть перевод или хотя бы техст
It said quarter to five
But it was quarter to ass
You thought your plumbing was safe
подробнее...
спросили в Музыка Weezer
Где взять перевод песни weezer perfect situation??
WEEZER LYRICS
"Perfect Situation"
Send "Perfect Situation" Ringtone to your Cell
подробнее...
Где взять перевод песни weezer perfect situation??
WEEZER LYRICS
"Perfect Situation"
Send "Perfect Situation" Ringtone to your Cell
подробнее...
спросили в 23 января
А кто такой Георг Базелиц в мире живописи? Что вы слышали, что вы знаете о его творчестве?
Реальность — это сама картина, а совсем не то, что на картине. ГЕОРГ БАЗЕЛИЦ
подробнее...
А кто такой Георг Базелиц в мире живописи? Что вы слышали, что вы знаете о его творчестве?
Реальность — это сама картина, а совсем не то, что на картине. ГЕОРГ БАЗЕЛИЦ
подробнее...
спросили в Кембридж
За что отвечает "down" в фразе "I am walking DOWN the street"? и можно ли исп. going down
можно ли исп. going down?
Нет, нельзя. только
I am walking DOWN the street.
Вот еще
подробнее...
За что отвечает "down" в фразе "I am walking DOWN the street"? и можно ли исп. going down
можно ли исп. going down?
Нет, нельзя. только
I am walking DOWN the street.
Вот еще
подробнее...
спросили в Музыка A+E Networks
кто знает группу Rage Against The Machine?напишите пожалуйста перевод песни Wake Up
текст
Although ya try to iscredit
Ya still never edit
The needle, I'll thread
подробнее...
кто знает группу Rage Against The Machine?напишите пожалуйста перевод песни Wake Up
текст
Although ya try to iscredit
Ya still never edit
The needle, I'll thread
подробнее...
Ответ от 3 ответа[гуру]
Привет! Вот еще темы с похожими вопросами:
спросили в Музыка Gorky Park
Подскажите пожалуйста, если кто знает... перевод (или текст) песни " Wind of change" (Scorpions)!Большое спасибо!)
Текст песни
Wind of change
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
подробнее...
Подскажите пожалуйста, если кто знает... перевод (или текст) песни " Wind of change" (Scorpions)!Большое спасибо!)
Текст песни
Wind of change
I follow the Moskva
Down to Gorky Park
подробнее...
спросили в Ветер
перевод песни скорпионс ветер перемен
Идя вдоль Москвы-реки
К Парку Горького, я слышу, как дует ветер перемен.
Август. Летняя
подробнее...
перевод песни скорпионс ветер перемен
Идя вдоль Москвы-реки
К Парку Горького, я слышу, как дует ветер перемен.
Август. Летняя
подробнее...
спросили в Музыка
дайте плиз текст и перевод песни The Gazette - Agony! очень надо!
The Gazette "Agony"
You said to me so. "please love until dying."
For what do you
подробнее...
дайте плиз текст и перевод песни The Gazette - Agony! очень надо!
The Gazette "Agony"
You said to me so. "please love until dying."
For what do you
подробнее...
спросили в ARM Bandai Visual
Помогите плз с английским.. пришел с хоккея, мозг не работает, а делать надо-((
“O Captain! My Captain!..”
О Captain! my Captain! our fearful trip is done,
The
подробнее...
Помогите плз с английским.. пришел с хоккея, мозг не работает, а делать надо-((
“O Captain! My Captain!..”
О Captain! my Captain! our fearful trip is done,
The
подробнее...
look at the pictures and say what these people are famous for
На английском языке
Перевод на русский язык
The Biography of Alexander PushkinБиография
подробнее...
спросили в Другое The Game of Death
что такое ВИ ГОНА РАПАПАП РАПАПАП ТУНАЙТ
Rhythm inside
Listen to the sound of thunder
Rolling in the soul down under
подробнее...
что такое ВИ ГОНА РАПАПАП РАПАПАП ТУНАЙТ
Rhythm inside
Listen to the sound of thunder
Rolling in the soul down under
подробнее...
спросили в Lua Plushchikha Street
нужен перевод песни Lia - Tori no Uta
Держите.
Tori no Uta (The Song of a Bird)
Lyrics: Key
Composition: Orito Shinji
подробнее...
нужен перевод песни Lia - Tori no Uta
Держите.
Tori no Uta (The Song of a Bird)
Lyrics: Key
Composition: Orito Shinji
подробнее...
спросили в Buddha Bar
swagger как это переводится? swagger.
Перевод с английского на русский в cловаре общей лексики
swagger ['swægə]
подробнее...
swagger как это переводится? swagger.
Перевод с английского на русский в cловаре общей лексики
swagger ['swægə]
подробнее...
спросили в DRAM Duran Duran
Нужен текст A Dream Coming True,если можно с переводом!!! Заранее огромное спасибо!!!
Everybody's got something
They had to leave behind
One regret from yesterday
That
подробнее...
Нужен текст A Dream Coming True,если можно с переводом!!! Заранее огромное спасибо!!!
Everybody's got something
They had to leave behind
One regret from yesterday
That
подробнее...
спросили в Dizzy
Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки?
Во-первых, хочется отметить, что Вы очень хорошо постарались и сделали хороший грамотный
подробнее...
Правильный ли перевод с русского на английский? Какие ошибки?
Во-первых, хочется отметить, что Вы очень хорошо постарались и сделали хороший грамотный
подробнее...